Matthew 19:5-7
Mounce Reverse Interlinear New Testament
5 And kai he added legō, “For this reason houtos a man anthrōpos will leave kataleipō his ho father patēr and kai · ho mother mētēr and kai be joined kollaō to ho his autos wife gynē, and kai the ho two dyo will become eimi one heis flesh sarx.’ 6 So hōste then they are eimi no ouketi longer two dyo, but alla one heis flesh sarx. Therefore oun what hos · ho God theos has joined syzeugnymi together , no mē one anthrōpos must separate chōrizō.” 7 “ Why tis then oun,” they asked legō, “ did Moses Mōysēs command entellō that a certificate biblion of divorce apostasion be given didōmi before kai she autos be sent apolyō away ?”
Read full chapter
Matthew 19:5-7
New International Version
5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’[a]?(A) 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”
7 “Why then,” they asked, “did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?”(B)
Footnotes
- Matthew 19:5 Gen. 2:24
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.