11 And when they[a] saw it,[b] the Pharisees began to say to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12 And when he[c] heard it,[d] he said, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those who are sick.[e] 13 But go and[f] learn what it means, “I want mercy and not sacrifice.”[g] For I did not come to call the righteous, but sinners.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Matthew 9:11 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Matthew 9:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  4. Matthew 9:12 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 9:12 Literally “having badly”
  6. Matthew 9:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
  7. Matthew 9:13 A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7)

11 When the Pharisees saw this, they asked his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”(A)

12 On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. 13 But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’[a](B) For I have not come to call the righteous, but sinners.”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:13 Hosea 6:6