Font Size
Matthew 26:63-65
New English Translation
Matthew 26:63-65
New English Translation
63 But Jesus was silent. The[a] high priest said to him, “I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ,[b] the Son of God.” 64 Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand[c] of the Power[d] and coming on the clouds of heaven.”[e] 65 Then the high priest tore his clothes and declared,[f] “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now[g] you have heard the blasphemy!
Read full chapterFootnotes
- Matthew 26:63 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 26:63 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 1:16.
- Matthew 26:64 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
- Matthew 26:64 sn The expression the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
- Matthew 26:64 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).
- Matthew 26:65 tn Grk “the high priest tore his clothes, saying.”
- Matthew 26:65 tn Grk “Behold now.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.