Add parallel Print Page Options

18 Who is a God like you?[a]
Who[b] forgives sin
and pardons[c] the rebellion
of those who remain among his people?[d]
Who does not stay angry forever,
but delights in showing loyal love?

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 7:18 sn The rhetorical question expects the answer, “No one!” The claim is supported by the following description.
  2. Micah 7:18 tn Heb “one who,” a substantival participle. The descriptions in the rest of vv. 18-19 fill out the rhetorical question, “Who is a God like you?” That is, they provide descriptions of God as reasons that make him without equal. This context uses two participles, e.g. “who forgives” and “who pardons,” and then independent clauses with third person verbs. A similar construction occurs in Ps 113:5-9, with participles and a third person finite verb in v. 7. Here, making the two participles grammatically dependent on the rhetorical question and then switching to the third person is confusing English style. It masks that all these descriptions are serving the same function as a list of unique qualities of God, who is addressed in the second person. To tie these together in English, all the descriptions can be made into second person statements (so NIV), though this does not clarify the distinction of when the original text deliberately switches back to second person in v. 20. Another approach would be to translate the third person clauses as indefinite and dependent, e.g. “Who is…like you, someone who does X, someone who does Y?” Or the interrogative force can be be extended, e.g. “Who is the one who does not stay angry?”
  3. Micah 7:18 tn Heb “passes over.”
  4. Micah 7:18 tn Heb “of the remnant of his inheritance.”