Add parallel Print Page Options

(A)For this I will lament and wail;
    I will go (B)stripped and naked;
I will make lamentation (C)like the jackals,
    and mourning (D)like the ostriches.

Read full chapter

Weeping and Mourning

Because of this I will weep(A) and wail;
    I will go about barefoot(B) and naked.
I will howl like a jackal
    and moan like an owl.

Read full chapter

11 Pass on your way,
    inhabitants of Shaphir,
    (A)in nakedness and shame;
the inhabitants of Zaanan
    do not come out;
the lamentation of Beth-ezel
    shall take away from you its standing place.

Read full chapter

11 Pass by naked(A) and in shame,
    you who live in Shaphir.[a]
Those who live in Zaanan[b]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  2. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.

24 (A)And he too stripped off his clothes, and he too prophesied before Samuel and lay naked all that day and all that night. Thus it is said, (B)“Is Saul also among the prophets?”

Read full chapter

24 He stripped(A) off his garments, and he too prophesied in Samuel’s(B) presence. He lay naked all that day and all that night. This is why people say, “Is Saul also among the prophets?”(C)

Read full chapter