Michoh 6:14-16
Orthodox Jewish Bible
14 Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy emptiness remains in thee; and thou shalt put away but not save; and that which thou deliverest will I give up to the cherev (sword).
15 Thou shalt sow the zera, but thou shalt not reap the katzir (harvest); thou shalt tread the zayit (olives), but thou shalt not anoint thee with shemen (olive oil); and yayin shalt thou not drink.
16 For the chukkot Omri (statutes of Omri) are kept, and kol ma’aseh Bais Ach’av (all the works of the House of Ahab); and ye walk in their mo’atzot (advise, counsel); therefore, I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an object of hissing; therefore ye shall bear the cherpah (scorn, abuse, disgrace) of Ami (My people).
Read full chapter
Micah 6:14-16
New International Version
14 You will eat but not be satisfied;(A)
your stomach will still be empty.[a]
You will store up but save nothing,(B)
because what you save[b] I will give to the sword.
15 You will plant but not harvest;(C)
you will press olives but not use the oil,
you will crush grapes but not drink the wine.(D)
16 You have observed the statutes of Omri(E)
and all the practices of Ahab’s(F) house;
you have followed their traditions.(G)
Therefore I will give you over to ruin(H)
and your people to derision;
you will bear the scorn(I) of the nations.[c]”
Footnotes
- Micah 6:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Micah 6:14 Or You will press toward birth but not give birth, / and what you bring to birth
- Micah 6:16 Septuagint; Hebrew scorn due my people
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.