Add parallel Print Page Options

17 “‘For a ceremonially unclean person you must take[a] some of the ashes of the heifer[b] burnt for purification from sin and pour[c] fresh running[d] water over them in a vessel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 19:17 tn The verb is the perfect tense, third masculine plural, with a vav (ו) consecutive. The verb may be worded as a passive, “ashes must be taken,” but that may be too awkward for this sentence. It may be best to render it with a generic “you” to fit the instruction of the text.
  2. Numbers 19:17 tn The word “heifer” is not in the Hebrew text, but it is implied.
  3. Numbers 19:17 tn Here too the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; rather than make this passive, it is here left as a direct instruction to follow the preceding one. For the use of the verb נָתַן (natan) in the sense of “pour,” see S. C. Reif, “A Note on a Neglected Connotation of ntn,” VT 20 (1970): 114-16.
  4. Numbers 19:17 tn The expression is literally “living water.” Living water is the fresh, flowing spring water that is clear, life-giving, and not the collected pools of stagnant or dirty water.