Add parallel Print Page Options

Then the Lord put a message[a] in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and speak what I tell you.”[b]

So he returned to him, and he was still[c] standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab. Then Balaam[d] uttered[e] his oracle, saying,

“Balak, the king of Moab, brought me[f] from Aram,
out of the mountains of the east, saying,
‘Come, pronounce a curse on Jacob for me;
come, denounce Israel.’[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 23:5 tn Heb “word.”
  2. Numbers 23:5 tn Heb “and thus you shall speak.”
  3. Numbers 23:6 tn The Hebrew text draws the vividness of the scene with the deictic particle הִנֵּה (hinneh)—Balaam returned, and there he was, standing there.
  4. Numbers 23:7 tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.
  5. Numbers 23:7 tn Heb “took up.”
  6. Numbers 23:7 tn The passage calls for a past tense translation; since the verb form is a prefixed conjugation, this tense should be classified as a preterite without the vav (ו). Such forms do occur, especially in the ancient poetic passages.
  7. Numbers 23:7 sn The opening lines seem to be a formula for the seer to identify himself and the occasion for the oracle. The tension is laid out early; Balaam knows that God has intended to bless Israel, but he has been paid to curse them.

The Lord put a word in Balaam’s mouth(A) and said, “Go back to Balak and give him this word.”(B)

So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the Moabite officials.(C) Then Balaam(D) spoke his message:(E)

“Balak brought me from Aram,(F)
    the king of Moab from the eastern mountains.(G)
‘Come,’ he said, ‘curse Jacob for me;
    come, denounce Israel.’(H)

Read full chapter