he is to abstain from wine and beer.(A) He must not drink vinegar made from wine or from beer. He must not drink any grape juice or eat fresh grapes or raisins. He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during the period of his consecration.

Read full chapter

they must abstain from wine(A) and other fermented drink and must not drink vinegar(B) made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes(C) or raisins. As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.

Read full chapter

He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.

Read full chapter

13 He will love you, bless you, and multiply you. He will bless your offspring,[a](A) and the produce of your land—your grain, new wine, and fresh oil—the young of your herds, and the newborn of your flocks, in the land he swore to your ancestors that he would give you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:13 Lit bless the fruit of your womb

13 He will love you and bless you(A) and increase your numbers.(B) He will bless the fruit of your womb,(C) the crops of your land—your grain, new wine(D) and olive oil(E)—the calves of your herds and the lambs of your flocks in the land he swore to your ancestors to give you.(F)

Read full chapter

13 And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.

Read full chapter

14 I[a] will provide rain for your land in the proper time, the autumn and spring rains,(A) and you will harvest your grain, new wine, and fresh oil.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:14 DSS, Sam, LXX read he

14 then I will send rain(A) on your land in its season, both autumn and spring rains,(B) so that you may gather in your grain, new wine and olive oil.

Read full chapter

14 That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.

Read full chapter

Now please be careful not to drink wine or beer,(A) or to eat anything unclean;(B)

Read full chapter

Now see to it that you drink no wine or other fermented drink(A) and that you do not eat anything unclean.(B)

Read full chapter

Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

Read full chapter

20 Wine is a mocker,(A) beer is a brawler;
whoever goes astray[a] because of them is not wise.

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:1 Or whoever staggers

20 Wine(A) is a mocker(B) and beer a brawler;
    whoever is led astray(C) by them is not wise.(D)

Read full chapter

20 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.

Read full chapter

21 No priest may drink wine before he enters the inner court.(A)

Read full chapter

21 No priest is to drink wine when he enters the inner court.(A)

Read full chapter

21 Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

Read full chapter

The king ordered Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the Israelites from the royal family(A) and from the nobility— young men without any physical defect, good-looking, suitable for instruction in all wisdom,(B) knowledgeable, perceptive, and capable of serving in the king’s palace.(C) He was to teach them the Chaldean language(D) and literature. The king assigned them daily provisions from the royal food and from the wine that he drank.(E) They were to be trained for three years, and at the end of that time they were to attend the king.[a](F) Among them, from the Judahites, were Daniel,(G) Hananiah, Mishael, and Azariah. The chief eunuch gave them names; he gave the name Belteshazzar to Daniel, Shadrach to Hananiah, Meshach to Mishael, and Abednego to Azariah.(H)

Faithfulness in Babylon

Daniel determined that he would not defile himself with the king’s food(I) or with the wine he drank. So he asked permission from the chief eunuch not to defile himself.(J) God had granted Daniel kindness and compassion from the chief eunuch,(K) 10 yet he said to Daniel, “I fear my lord the king, who assigned your food and drink. What if he sees your faces looking thinner than the other young men your age? You would endanger my life[b] with the king.”

11 So Daniel said to the guard whom the chief eunuch had assigned to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, 12 “Please test your servants for ten days. Let us be given vegetables to eat and water to drink. 13 Then examine our appearance and the appearance of the young men who are eating the king’s food, and deal with your servants based on what you see.” 14 He agreed with them about this and tested them for ten days. 15 At the end of ten days they looked better and healthier[c] than all the young men who were eating the king’s food.(L) 16 So the guard continued to remove their food and the wine they were to drink and gave them vegetables.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:5 Lit to stand before the king
  2. 1:10 Lit would make my head guilty
  3. 1:15 Lit fatter of flesh

Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring into the king’s service some of the Israelites from the royal family and the nobility(A) young men without any physical defect, handsome,(B) showing aptitude for every kind of learning,(C) well informed, quick to understand, and qualified to serve in the king’s palace. He was to teach them the language(D) and literature of the Babylonians.[a] The king assigned them a daily amount of food and wine(E) from the king’s table.(F) They were to be trained for three years,(G) and after that they were to enter the king’s service.(H)

Among those who were chosen were some from Judah: Daniel,(I) Hananiah, Mishael and Azariah.(J) The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar;(K) to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.(L)

But Daniel resolved not to defile(M) himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way. Now God had caused the official to show favor(N) and compassion(O) to Daniel, 10 but the official told Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has assigned your[b] food and drink.(P) Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you.”

11 Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, 12 “Please test(Q) your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink. 13 Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see.”(R) 14 So he agreed to this and tested(S) them for ten days.

15 At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.(T) 16 So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead.(U)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 1:4 Or Chaldeans
  2. Daniel 1:10 The Hebrew for your and you in this verse is plural.

And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;

Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.

And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.

Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.

But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.

10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.

11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.

13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.

14 So he consented to them in this matter, and proved them ten days.

15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.

16 Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.

Read full chapter

I didn’t eat any rich food,(A) no meat or wine entered my mouth, and I didn’t put any oil on my body until the three weeks were over.

Read full chapter

I ate no choice food; no meat or wine touched my lips;(A) and I used no lotions at all until the three weeks were over.

Read full chapter

I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.

Read full chapter

12 But you made the Nazirites drink wine
and commanded the prophets,
“Do not prophesy.”(A)

Read full chapter

12 “But you made the Nazirites drink wine
    and commanded the prophets not to prophesy.(A)

Read full chapter

12 But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.

Read full chapter