Add parallel Print Page Options

Novi početak

Bog je tada blagoslovio Nou i njegove sinove. Rekao im je: »Imajte puno djece da vas bude sve više. Ispunite zemlju ljudima. Bojat će vas se sve životinje na zemlji i sve ptice na nebu, sva stvorenja što gmižu po tlu i sve ribe u moru. Vama ih predajem. Sve što se kreće i živi, neka vam bude hranom. Nekoć sam vam dao zeleno bilje za hranu, a sad vam dajem sve.

Samo nemojte jesti meso u kojem je još krv jer to znači da je život u njemu. Za vašu krv, vaše živote, tražit ću da se položi račun. Tražit ću to od svake životinje koja ubije čovjeka i od svakog čovjeka koji ubije drugog čovjeka. Ako tko uzme život drugoj osobi, tražit ću njegov život.

Tko prolije krv čovječju,
    čovjek će proliti krv njegovu,
jer na Božju sliku
    Bog stvori čovjeka.

Imajte puno djece, da vas bude sve više. Namnožite se da zemlja bude puna ljudi.«

Zatim je Bog rekao Noi i njegovim sinovima: »A ja sad sklapam svoj savez s vama i s vašim potomstvom, 10 i sa svakim živim bićem koje je s vama—pticama, svim pitomim i divljim životinjama, sa svime što je s vama izašlo iz arke—sa svakim stvorom što će živjeti na zemlji. 11 Sklapam svoj savez s vama: Nikad više poplavne vode neće smaknuti sva živa bića. Nikad više potop neće uništiti zemlju.«

12 Bog je rekao: »Ovo je znak saveza koji sklapam s vama i sa svakim živim bićem koje je s vama, za sve buduće naraštaje. 13 Duga[a] koju sam stavio u oblake bit će znak saveza između mene i zemlje. 14 Kad god pošaljem oblake nad zemlju i na njima se bude vidjela duga, 15 sjetit ću se svog saveza s vama i sa svakim živim bićem. I nikad više neće biti potopa koji bi uništio sva živa stvorenja. 16 Kad se u oblaku pojavi duga, vidjet ću je i sjetiti se vječnog saveza između Boga i svakog živoga bića na zemlji.«

17 I Bog je rekao Noi: »To je znak saveza koji sam sklopio između sebe i svih živih stvorenja na zemlji.«

Noa i njegovi sinovi

18 Iz arke su izašli Noini sinovi Šem, Ham i Jafet. Ham je bio Kanaanov otac. 19 Njih su trojica bili Noini sinovi i njihovi su potomci napučili cijelu zemlju.

20 Noa je počeo obrađivati zemlju pa je posadio vinograd. 21 Jednom je prilikom pio vino i opio se te zaspao gol u svome šatoru. 22 Ham, Kanaanov otac, vidio je svog oca golog, i to je rekao braći koja su bila vani. 23 Tada su Šem i Jafet uzeli ogrtač, raširili ga do svojih ramena i, hodajući unatrag, pokrili svoga gologa oca. Okrenuli su lice na drugu stranu da ga ne bi gledali obnaženoga.

24 Kad se Noa otrijeznio od vina i saznao što mu je učinio najmlađi sin, 25 rekao je:

»Proklet neka je Kanaan.[b]
    Bit će rob svojoj braći.«

26 I još je rekao:

»Šema neka blagoslovi BOG,
    a Kanaan neka mu bude rob.
27 Jafeta neka uveća[c] Bog,
    neka živi u šatorima Šemovim,
    a Kanaan neka mu bude rob.«

28 Nakon potopa Noa je živio još 350 godina. 29 Tako je on živio ukupno 950 godina i umro.

Footnotes

  1. 9,13 Duga Doslovno »lûk«. Moguće da se odnosi na sliku Boga kao ratnika koji odlaže svoj lûk.
  2. 9,25 Proklet neka je Kanaan Noa proklinje Hamove potomke Kanaance, što je vjerojatno navještaj sukoba između Izraelaca i Kanaanaca.
  3. 9,27 Jafeta neka uveća Igra riječi na hebrejskom između imena Jafet i glagola »japat«, što znači »uvećati«, »proširiti« ili »prosperirati«.