Proverbs 7:21-23
New American Bible (Revised Edition)
21 She wins him over by repeated urging,
with her smooth lips she leads him astray.[a](A)
22 He follows her impulsively,
like an ox that goes to slaughter;
Like a stag that bounds toward the net,
23 till an arrow pierces its liver;
Like a bird that rushes into a snare,
unaware that his life is at stake.
Footnotes
- 7:21 The verbs “to win over” (lit., “to lead astray”) and “to lead off” can be used of leading animals such as a donkey (Nm 22:23) or sheep (Jer 23:2 and 50:17). The animal imagery continues as the youth is compared to an ox, a fallow deer, and a bird in the moment they are slaughtered. None of the animals are aware of their impending death.
Proverbs 7:21-23
New International Version
21 With persuasive words she led him astray;
she seduced him with her smooth talk.(A)
22 All at once he followed her
like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](B)
23 till an arrow pierces(C) his liver,
like a bird darting into a snare,
little knowing it will cost him his life.(D)
Footnotes
- Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
- Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.