Add parallel Print Page Options

16 by me princes rule,
as well as nobles and[a] all righteous judges.[b]
17 I will love[c] those who love me,
and those who seek me diligently will find me.
18 Riches and honor are with me,
long-lasting wealth and righteousness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 8:16 tn The term “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness and readability.
  2. Proverbs 8:16 tc Many of the MT mss read “sovereigns [princes], all the judges of the earth.” The LXX has “sovereigns…rule the earth.” But the MT manuscript in the text has “judges of righteousness.” C. H. Toy suggests that the Hebrew here has assimilated Ps 148:11 in its construction (Proverbs [ICC], 167). The expression “judges of the earth” is what one would expect, but the more difficult and unexpected reading, the one scribes might change, would be “judges of righteousness.” If that reading stands, then it would probably be interpreted as using an attributive genitive.
  3. Proverbs 8:17 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) is stative, so in the imperfect form it is future tense. It still states a general truth.sn In contrast to the word for “hate” (שָׂנֵא, saneʾ), the verb “love” (אָהֵב, ʾahev) includes within it the idea of choosing spontaneously. So in this line “loving” and “seeking” point out the means of finding wisdom.