Add parallel Print Page Options

where your ancestors challenged my authority,[a]
and tried my patience, even though they had seen my work.
10 For forty years I was continually disgusted[b] with that generation,
and I said, ‘These people desire to go astray;[c]
they do not obey my commands.’[d]
11 So I made a vow in my anger,
‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 95:9 tn Heb “where your fathers tested me.”
  2. Psalm 95:10 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.
  3. Psalm 95:10 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”
  4. Psalm 95:10 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the Lord’s “ways” are his commands, viewed as a pathway from which his people, likened to wayward sheep (see v. 7), wander.
  5. Psalm 95:11 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7).

where your ancestors tested(A) me;
    they tried me, though they had seen what I did.
10 For forty years(B) I was angry with that generation;
    I said, ‘They are a people whose hearts go astray,(C)
    and they have not known my ways.’(D)
11 So I declared on oath(E) in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”(F)

Read full chapter