Psalm 95:9-11
New English Translation
9 where your ancestors challenged my authority,[a]
and tried my patience, even though they had seen my work.
10 For forty years I was continually disgusted[b] with that generation,
and I said, ‘These people desire to go astray;[c]
they do not obey my commands.’[d]
11 So I made a vow in my anger,
‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’”[e]
Footnotes
- Psalm 95:9 tn Heb “where your fathers tested me.”
- Psalm 95:10 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.
- Psalm 95:10 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”
- Psalm 95:10 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the Lord’s “ways” are his commands, viewed as a pathway from which his people, likened to wayward sheep (see v. 7), wander.
- Psalm 95:11 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7).
Psalm 95:9-11
New International Version
9 where your ancestors tested(A) me;
they tried me, though they had seen what I did.
10 For forty years(B) I was angry with that generation;
I said, ‘They are a people whose hearts go astray,(C)
and they have not known my ways.’(D)
11 So I declared on oath(E) in my anger,
‘They shall never enter my rest.’”(F)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.