Add parallel Print Page Options

For there our captors asked of us
words of a song,
and our tormentors[a] asked of us jubilation,
“Sing for us from a song of Zion.”
How could we sing the song of Yahweh
in a foreign land?[b]
If I forget you, O Jerusalem,
let my right hand forget.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 137:3 Only occurring once in the MT, this interpretation is uncertain. The LXX’s “carried us captive” is a guess. If related to the Hebrew root yll it might have the idea of “mockers/yammerers”
  2. Psalm 137:4 Literally “a land of a foreigner”
  3. Psalm 137:5 That is, how to play a musical instrument

for there our captors(A) asked us for songs,
    our tormentors demanded(B) songs of joy;
    they said, “Sing us one of the songs of Zion!”(C)

How can we sing the songs of the Lord(D)
    while in a foreign land?
If I forget you,(E) Jerusalem,
    may my right hand forget its skill.

Read full chapter