Add parallel Print Page Options

Surely I am looking to you,[a] O Sovereign Lord.
In you I take shelter.
Do not expose me to danger.[b]
Protect me from the snare they have laid for me,
and the traps the evildoers have set.[c]
10 Let the wicked fall[d] into their[e] own nets,
while I escape.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 141:8 tn Heb “my eyes [are] toward you.”
  2. Psalm 141:8 tn Heb “do not lay bare my life.” Only here is the Piel form of the verb collocated with the term נֶפֶשׁ (nefesh, “life”). In Isa 53:12 the Lord’s servant “lays bare (the Hiphil form of the verb is used) his life to death.”
  3. Psalm 141:9 tn Heb “and the traps of the doers of evil.”
  4. Psalm 141:10 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate, “the wicked will fall.”
  5. Psalm 141:10 tn Heb “his.”
  6. Psalm 141:10 tn Heb “at the same [that] I, until I pass by.” Another option is to take יַחַד (yakhad) with the preceding line, “let the wicked fall together into their own nets.”

But my eyes are fixed(A) on you, Sovereign Lord;
    in you I take refuge(B)—do not give me over to death.
Keep me safe(C) from the traps set by evildoers,(D)
    from the snares(E) they have laid for me.
10 Let the wicked fall(F) into their own nets,
    while I pass by in safety.(G)

Read full chapter