Add parallel Print Page Options

Look up,[a] you gates.
Rise up,[b] you eternal doors.
Then the majestic king[c] will enter.[d]
Who is this majestic king?[e]
The Lord who is strong and mighty.
The Lord who is mighty in battle.
Look up, you gates.
Rise up, you eternal doors.
Then the majestic king will enter.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 24:7 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).
  2. Psalm 24:7 tn Heb “lift yourselves up.”
  3. Psalm 24:7 tn Or “king of glory.”
  4. Psalm 24:7 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
  5. Psalm 24:8 sn Who is this majestic king? Perhaps the personified gates/doors ask this question, in response to the command given in v. 7.

Lift up your heads, you gates;(A)
    be lifted up, you ancient doors,
    that the King(B) of glory(C) may come in.(D)
Who is this King of glory?
    The Lord strong and mighty,(E)
    the Lord mighty in battle.(F)
Lift up your heads, you gates;
    lift them up, you ancient doors,
    that the King of glory may come in.

Read full chapter