A A A A A
Bible Book List

Psalm 39:5-7 The Passion Translation (TPT)

What a brief time you’ve given me to live![a]
Compared to you my lifetime is nothing at all!
Nothing more than a puff of air, I’m gone so swiftly.
So too are the grandest of men;
they are nothing but a fleeting shadow!”
Pause in his presence
We live our lives like those living in shadows.[b]
All our activities and energies are spent for things that pass away.
We gather, we hoard, we cling to our things,
only to leave them all behind for who knows who.
And now, God,[c] I’m left with one conclusion:
my only hope is to hope in you alone!

Footnotes:

  1. Psalm 39:5 Interestingly, the Hebrew word for “short” in this verse is “a handbreadth,” or the span of a man’s hand. Our life’s duration is compared to a mere six-inch span!
  2. Psalm 39:6 Or “like phantoms going to and fro.”
  3. Psalm 39:7 The Aramaic is Maryah, the Aramaic form of YHWH or Lord Jehovah.
The Passion Translation (TPT)

The Passion Translation®. Copyright © 2017 by BroadStreet Publishing® Group, LLC.
Used by permission. All rights reserved. thePassionTranslation.com

Psalm 39:5-7 New International Version (NIV)

You have made my days a mere handbreadth;
    the span of my years is as nothing before you.
Everyone is but a breath,
    even those who seem secure.[a]

“Surely everyone goes around like a mere phantom;
    in vain they rush about, heaping up wealth
    without knowing whose it will finally be.

“But now, Lord, what do I look for?
    My hope is in you.

Footnotes:

  1. Psalm 39:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 11.
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes