A A A A A
Bible Book List

Psalm 3:1-3 The Passion Translation (TPT)

Covered by the Glory

King David’s song when he was forced to flee from Absalom, his own son

The Humbling of a King

Lord, I have so many enemies, so many who are against me.
Listen to how they whisper their slander against me, saying:
“Look! He’s hopeless! Even God can’t save him from this!”
Pause in his presence[a]

The Help of God

But in the depths of my heart I truly know
that you, Yahweh, have become my Shield;
You take me and surround me with yourself.[b]
Your glory covers me continually.[c]
You lift high my head when I bow low in shame.

Footnotes:

  1. Psalm 3:2 This is the Hebrew word Selah, a puzzling word to translate. Most scholars believe it is a musical term for pause or rest. It is used seventy-one times in the Psalms as an instruction to the music leader to pause and ponder in God’s presence. An almost identical word, Sela, means “a massive rock cliff.” It is said that when Selah is spoken, the words are carved in stone in the throne room of the heavens.
  2. Psalm 3:3 Many translations render this “You are a shield around me.” The ancient Hebrew can be translated “You, O Lord, are my taker” (Augustine). The implication is that God shields us by taking us into himself. Jesus Christ is the taker of humanity, the one who was made flesh. He not only took our nature, he also took our sins that he might take us into glory.
  3. Psalm 3:3 Or “my glory.”
The Passion Translation (TPT)

The Passion Translation®. Copyright © 2017 by BroadStreet Publishing® Group, LLC.
Used by permission. All rights reserved. thePassionTranslation.com

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes