Add parallel Print Page Options

In God we boast all day long,
and we will continually give thanks to your name. (Selah)
But[a] you rejected and embarrassed us.
You did not go into battle with our armies.[b]
10 You made us retreat[c] from the enemy.
Those who hate us take whatever they want from us.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 44:9 tn The particle אַף (ʾaf, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.
  2. Psalm 44:9 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
  3. Psalm 44:10 tn Heb “you caused us to turn backward.”
  4. Psalm 44:10 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6).

In God we make our boast(A) all day long,(B)
    and we will praise your name forever.[a](C)

But now you have rejected(D) and humbled us;(E)
    you no longer go out with our armies.(F)
10 You made us retreat(G) before the enemy,
    and our adversaries have plundered(H) us.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 44:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.