Add parallel Print Page Options

He rules[a] by his power forever;
he watches[b] the nations.
Stubborn rebels should not exalt[c] themselves. (Selah)
Praise[d] our God, you nations.
Loudly proclaim his praise.[e]
He preserves our lives[f]
and does not allow our feet to slip.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 66:7 tn Heb “[the] one who rules.”
  2. Psalm 66:7 tn Heb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.
  3. Psalm 66:7 tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ʾal). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition ל (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.
  4. Psalm 66:8 tn Heb “bless,” in the sense of declaring “God to be the source of…special power” (see HALOT 160 s.v. II ברך pi).
  5. Psalm 66:8 tn Heb “cause the voice of his praise to be heard.”
  6. Psalm 66:9 tn Heb “the one who places our soul in life.”

He rules forever(A) by his power,
    his eyes watch(B) the nations—
    let not the rebellious(C) rise up against him.

Praise(D) our God, all peoples,
    let the sound of his praise be heard;
he has preserved our lives(E)
    and kept our feet from slipping.(F)

Read full chapter