Add parallel Print Page Options

23 so that your feet may stomp[a] in their blood,
and your dogs may eat their portion of the enemies’ corpses.”[b]
24 They[c] see your processions, O God—
the processions of my God, my king, who marches along in holy splendor.[d]
25 Singers walk in front;
musicians follow playing their stringed instruments,[e]
in the midst of young women playing tambourines.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 68:23 tc Some (e.g. NRSV) prefer to emend מָחַץ (makhats, “smash; stomp”; see v. 21) to רָחַץ (rakhats, “bathe”; see Ps 58:10).
  2. Psalm 68:23 tn Heb “[and] the tongue of your dogs from [the] enemies [may eat] its portion.”
  3. Psalm 68:24 tn The subject is probably indefinite, referring to bystanders in general who witness the procession.
  4. Psalm 68:24 tn The Hebrew text has simply “in holiness.” The words “who marches along” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  5. Psalm 68:25 tn Heb “after [are] the stringed instrument players.”
  6. Psalm 68:25 sn To celebrate a military victory, women would play tambourines (see Exod 15:20; Judg 11:34; 1 Sam 18:6).

23 that your feet may wade in the blood of your foes,(A)
    while the tongues of your dogs(B) have their share.”

24 Your procession, God, has come into view,
    the procession of my God and King into the sanctuary.(C)
25 In front are the singers,(D) after them the musicians;(E)
    with them are the young women playing the timbrels.(F)

Read full chapter