Add parallel Print Page Options

I have leaned on you since birth;[a]
you pulled me[b] from my mother’s womb.
I praise you continually.[c]
Many are appalled when they see me,[d]
but you are my secure shelter.
I praise you constantly
and speak of your splendor all day long.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 71:6 tn Heb “from the womb.”
  2. Psalm 71:6 tc The form in the MT is derived from גָּזָה (gazah, “to cut off”), perhaps picturing God as the one who severed the psalmist’s umbilical cord. Many interpreters and translators prefer to emend the text to גֹחִי (gokhi), from גוּח (gukh) or גִּיח, (gikh, “pull out”; see Ps 22:9; cf. the present translation) or to עוּזִּי (ʿuzzi, “my strength”; cf. NEB “my protector since I left my mother’s womb”).
  3. Psalm 71:6 tn Heb “in you [is] my praise continually.”
  4. Psalm 71:7 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”
  5. Psalm 71:8 tn Heb “my mouth is filled [with] your praise, all the day [with] your splendor.”

From birth(A) I have relied on you;
    you brought me forth from my mother’s womb.(B)
    I will ever praise(C) you.
I have become a sign(D) to many;
    you are my strong refuge.(E)
My mouth(F) is filled with your praise,
    declaring your splendor(G) all day long.

Read full chapter