Add parallel Print Page Options

10 You who love the Lord, hate evil!
He protects[a] the lives of his faithful followers;
he delivers them from the power[b] of the wicked.
11 The godly bask in the light;
the morally upright experience joy.[c]
12 You godly ones, rejoice in the Lord.
Give thanks to his holy name.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 97:10 tn The participle may be verbal, though it might also be understood as substantival and appositional to “the Lord.” In this case one could translate, “Hate evil, you who love the Lord, the one who protects the lives…and delivers them.”
  2. Psalm 97:10 tn Heb “hand.”
  3. Psalm 97:11 tn Heb “Light is planted for the godly, and for the upright of heart joy.” The translation assumes an emendation of זָרַע (zaraʿ, “planted”) to זָרַח (zarakh, “shines”) which collocates more naturally with “light.” “Light” here symbolizes the joy (note the following line) that accompanies deliverance and the outpouring of divine favor.
  4. Psalm 97:12 tn Heb “to his holy remembrance.” The Hebrew noun זָכַר (zakhar, “remembrance”) here refers to the name of the Lord as invoked in liturgy and praise. Cf. Pss 6:5; 30:4. The Lord’s “name” is “holy” in the sense that it is a reminder of his uniqueness and greatness.

10 Let those who love the Lord hate evil,(A)
    for he guards(B) the lives of his faithful ones(C)
    and delivers(D) them from the hand of the wicked.(E)
11 Light shines[a](F) on the righteous(G)
    and joy on the upright in heart.(H)
12 Rejoice in the Lord,(I) you who are righteous,
    and praise his holy name.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 97:11 One Hebrew manuscript and ancient versions (see also 112:4); most Hebrew manuscripts Light is sown