Add parallel Print Page Options

88 (0) A song. A psalm of the sons of Korach. For the leader. Set to “Sickness that Causes Suffering.” A maskil of Heiman the Ezrachi.

(1) Adonai, God of my salvation,
when I cry out to you in the night,
(2) let my prayer come before you,
turn your ear to my cry for help!
(3) For I am oversupplied with troubles,
which have brought me to the brink of Sh’ol.
(4) I am counted among those going down to the pit,
like a man who is beyond help,
(5) left by myself among the dead,
like the slain who lie in the grave —
you no longer remember them;
they are cut off from your care.

(6) You plunged me into the bottom of the pit,
into dark places, into the depths.
(7) Your wrath lies heavily on me;
your waves crashing over me keep me down. (Selah)
(8) You separated me from my close friends,
made me repulsive to them;
I am caged in, with no escape;
10 (9) my eyes grow dim from suffering.

I call on you, Adonai, every day;
I spread out my hands to you.
11 (10) Will you perform wonders for the dead?
Can the ghosts of the dead rise up and praise you? (Selah)
12 (11) Will your grace be declared in the grave,
or your faithfulness in Abaddon?
13 (12) Will your wonders be known in the dark,
or your righteousness in the land of oblivion?

14 (13) But I cry out to you, Adonai;
my prayer comes before you in the morning.
15 (14) So why, Adonai, do you reject me?
Why do you hide your face from me?

16 (15) Since my youth I have been miserable, close to death;
I am numb from bearing these terrors of yours.
17 (16) Your fierce anger has overwhelmed me,
your terrors have shriveled me up.
18 (17) They surge around me all day like a flood,
from all sides they close in on me.
19 (18) You have made friends and companions shun me;
the people I know are hidden from me.

Psalm 88[a]

A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.[b] A maskil[c] of Heman the Ezrahite.

Lord, you are the God who saves me;(A)
    day and night I cry out(B) to you.
May my prayer come before you;
    turn your ear to my cry.

I am overwhelmed with troubles(C)
    and my life draws near to death.(D)
I am counted among those who go down to the pit;(E)
    I am like one without strength.(F)
I am set apart with the dead,
    like the slain who lie in the grave,
whom you remember no more,
    who are cut off(G) from your care.

You have put me in the lowest pit,
    in the darkest depths.(H)
Your wrath(I) lies heavily on me;
    you have overwhelmed me with all your waves.[d](J)
You have taken from me my closest friends(K)
    and have made me repulsive to them.
I am confined(L) and cannot escape;(M)
    my eyes(N) are dim with grief.

I call(O) to you, Lord, every day;
    I spread out my hands(P) to you.
10 Do you show your wonders to the dead?
    Do their spirits rise up and praise you?(Q)
11 Is your love declared in the grave,
    your faithfulness(R) in Destruction[e]?
12 Are your wonders known in the place of darkness,
    or your righteous deeds in the land of oblivion?

13 But I cry to you for help,(S) Lord;
    in the morning(T) my prayer comes before you.(U)
14 Why, Lord, do you reject(V) me
    and hide your face(W) from me?

15 From my youth(X) I have suffered(Y) and been close to death;
    I have borne your terrors(Z) and am in despair.(AA)
16 Your wrath(AB) has swept over me;
    your terrors(AC) have destroyed me.
17 All day long they surround me like a flood;(AD)
    they have completely engulfed me.
18 You have taken from me friend(AE) and neighbor—
    darkness is my closest friend.

Footnotes

  1. Psalm 88:1 In Hebrew texts 88:1-18 is numbered 88:2-19.
  2. Psalm 88:1 Title: Possibly a tune, “The Suffering of Affliction”
  3. Psalm 88:1 Title: Probably a literary or musical term
  4. Psalm 88:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.
  5. Psalm 88:11 Hebrew Abaddon