Add parallel Print Page Options

10 So[a] I threw myself down[b] at his feet to worship him, but[c] he said, “Do not do this![d] I am only[e] a fellow servant[f] with you and your brothers and sisters[g] who hold to the testimony about[h] Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

The Son of God Goes to War

11 Then[i] I saw heaven opened and here came[j] a white horse! The[k] one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice[l] he judges and goes to war. 12 His eyes are like a fiery[m] flame and there are many diadem crowns[n] on his head. He has[o] a name written[p] that no one knows except himself.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 19:10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.
  2. Revelation 19:10 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
  3. Revelation 19:10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  4. Revelation 19:10 tn On the elliptical expression ὅρα μή (hora mē) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
  5. Revelation 19:10 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulos). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.
  6. Revelation 19:10 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.
  7. Revelation 19:10 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).
  8. Revelation 19:10 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Iēsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”
  9. Revelation 19:11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
  10. Revelation 19:11 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
  11. Revelation 19:11 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.
  12. Revelation 19:11 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.
  13. Revelation 19:12 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive (see also Rev 1:14).
  14. Revelation 19:12 tn For the translation of διάδημα (diadēma) as “diadem crown” see L&N 6.196.sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.
  15. Revelation 19:12 tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  16. Revelation 19:12 tn Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text.

10 At this I fell at his feet to worship him.(A) But he said to me, “Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your brothers and sisters who hold to the testimony of Jesus. Worship God!(B) For it is the Spirit of prophecy who bears testimony to Jesus.”(C)

The Heavenly Warrior Defeats the Beast

11 I saw heaven standing open(D) and there before me was a white horse, whose rider(E) is called Faithful and True.(F) With justice he judges and wages war.(G) 12 His eyes are like blazing fire,(H) and on his head are many crowns.(I) He has a name written on him(J) that no one knows but he himself.(K)

Read full chapter