Add parallel Print Page Options

10 Because you have kept[a] my admonition[b] to endure steadfastly,[c] I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth. 11 I am coming soon. Hold on to what you have so that no one can take away[d] your crown.[e] 12 The one who conquers[f] I will make[g] a pillar in the temple of my God, and he will never depart from it. I[h] will write on him the name of my God and the name of the city of my God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from my God),[i] and my new name as well.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 3:10 tn Or “obey.” For the translation of τηρέω (tēreō) as “obey” see L&N 36.19. In the Greek there is a wordplay: “because you have kept my word…I will keep you,” though the meaning of τηρέω is different each time.
  2. Revelation 3:10 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement.
  3. Revelation 3:10 tn Or “to persevere.” Here ὑπομονῆς (hupomonēs) has been translated as a genitive of reference/respect related to τὸν λόγον (ton logon).
  4. Revelation 3:11 tn On the verb λάβῃ (labē) here BDAG 583 s.v. λαμβάνω 2 states, “to take away, remove…with or without the use of force τὰ ἀργύρια take away the silver coins (fr. the temple) Mt 27:6. τὰς ἀσθενείας diseases 8:17. τὸν στέφανον Rv 3:11.”
  5. Revelation 3:11 sn Your crown refers to a wreath consisting either of foliage or of precious metals formed to resemble foliage and worn as a symbol of honor, victory, or as a badge of high office—‘wreath, crown’ (L&N 6.192).
  6. Revelation 3:12 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
  7. Revelation 3:12 tn Grk “I will make him,” but the pronoun (αὐτόν, auton, “him”) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
  8. Revelation 3:12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  9. Revelation 3:12 sn This description of the city of my God is parenthetical, explaining further the previous phrase and interrupting the list of “new names” given here.

10 Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you(A) from the hour of trial that is going to come on the whole world(B) to test(C) the inhabitants of the earth.(D)

11 I am coming soon.(E) Hold on to what you have,(F) so that no one will take your crown.(G) 12 The one who is victorious(H) I will make a pillar(I) in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God(J) and the name of the city of my God,(K) the new Jerusalem,(L) which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name.

Read full chapter