Add parallel Print Page Options

At this, the next-of-kin[a] said, ‘I cannot redeem it for myself without damaging my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.’

Now this was the custom in former times in Israel concerning redeeming and exchanging: to confirm a transaction, one party took off a sandal and gave it to the other; this was the manner of attesting in Israel. So when the next-of-kin[b] said to Boaz, ‘Acquire it for yourself’, he took off his sandal.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 4:6 Or one with the right to redeem
  2. Ruth 4:8 Or one with the right to redeem

At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem(A) it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.”(B)

(Now in earlier times in Israel, for the redemption(C) and transfer of property to become final, one party took off his sandal(D) and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions(E) in Israel.)(F)

So the guardian-redeemer said to Boaz, “Buy it yourself.” And he removed his sandal.(G)

Read full chapter