Add parallel Print Page Options

14 He[a] gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his,[b] who are eager to do good.[c] 15 So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke[d] that carries full authority.[e] Don’t let anyone look down[f] on you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Titus 2:14 tn Grk “who” (as a continuation of the previous clause).
  2. Titus 2:14 tn Or “a people who are his very own.”
  3. Titus 2:14 tn Grk “for good works.”
  4. Titus 2:15 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elenchō) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
  5. Titus 2:15 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”
  6. Titus 2:15 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”

14 who gave himself for us(A) to redeem us from all wickedness(B) and to purify(C) for himself a people that are his very own,(D) eager to do what is good.(E)

15 These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.

Read full chapter