Titus 3:6-8
New English Translation
6 whom he poured out on us in full measure[a] through Jesus Christ our Savior. 7 And so,[b] since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life.”[c]
Summary of the Letter
8 This saying[d] is trustworthy, and I want you to insist on such truths,[e] so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.
Read full chapterFootnotes
- Titus 3:6 tn Or “on us richly.”
- Titus 3:7 tn This is the conclusion of a single, skillfully composed sentence in Greek encompassing Titus 3:4-7. Showing the goal of God’s merciful salvation, v. 7 begins literally, “in order that, being justified…we might become heirs…”
- Titus 3:7 tn Grk “heirs according to the hope of eternal life.”
- Titus 3:8 sn This saying (Grk “the saying”) refers to the preceding citation (Titus 3:4-7). See 1 Tim 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11 for other occurrences of this phrase.
- Titus 3:8 tn Grk “concerning these things.”
Titus 3:6-8
New International Version
6 whom he poured out on us(A) generously through Jesus Christ our Savior, 7 so that, having been justified by his grace,(B) we might become heirs(C) having the hope(D) of eternal life.(E) 8 This is a trustworthy saying.(F) And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good.(G) These things are excellent and profitable for everyone.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.