1 Samuel 1:23
Print
And Elkanah her husband said unto her, “Do what seemeth to thee good. Tarry until thou have weaned him, only the Lord establish His word.” So the woman remained, and gave her son suck until she weaned him.
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only Jehovah establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him.
Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you. Wait until you have weaned him; only may the Lord establish and confirm His word.” So the woman remained [behind] and nursed her son until she weaned him.
Elkanah her husband said to her, Do what seems best to you. Wait until you have weaned him; only may the Lord establish His word. So Hannah remained and nursed her son until she weaned him.
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the Lord establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
Her husband, Elkanah, replied, “Do what you think is best, and stay here until you’ve weaned him. May the Lord confirm your word.” So Hannah stayed there and nursed her son until she weaned him.
“Do what seems best to you,” said her husband Elkanah. “Stay here until you’ve weaned him. But may the Lord bring to pass what you’ve promised.” So the woman stayed home and nursed her son until she had weaned him.
Her husband Elkanah answered her, “Do what seems good to you; stay here until you have weaned him. Only may Adonai bring about what he said.” So the woman stayed behind and nursed the child, until she weaned him.
“You know what's best,” Elkanah said. “Stay here until it's time to stop nursing him. I'm sure the Lord will help you do what you have promised.” Hannah did not go to Shiloh until she stopped nursing Samuel.
And Elkanah her husband said to her, Do what is good in thy sight: abide until thou hast weaned him; only, may Jehovah fulfil his word. And the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
And Elcana her husband said to her: Do what seemeth good to thee, and stay till thou wean him: and I pray that the Lord may fulfill his word. So the woman stayed at home, and gave her son suck, till she weaned him.
Hannah’s husband Elkanah said to her, “Do what you think is best. You may stay home until the boy is old enough to eat solid food. May the Lord do what you have said.” So Hannah stayed at home to nurse her son until he was old enough to eat solid food.
Elkanah said to Hannah, ‘You must do what seems right to you. Stay here at home until the boy begins to eat proper food. May the Lord help you, as he has promised.’ So Hannah stayed at home with her son while he continued to drink milk from her breasts.
Her husband Elkanah said to her, “Do whatever you think is best. Wait until you have weaned him. Yes, then the Lord will establish his word.” So the woman stayed at home, and she nursed her son until she was ready to wean him.
Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you; wait until you have weaned him; only, may the Lord establish his word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you; wait until you have weaned him; only, may the Lord establish his word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
Elkanah, Hannah’s husband, said to her, “Do what you think is best. ·You may stay home until the boy is old enough to eat [Stay until you have weaned him]. May the Lord ·do what you have said [bring about his promise; L confirm/establish his word].” So Hannah stayed at home to nurse her son until he was ·old enough to eat [weaned].
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee best: tarry until thou hast weaned him: only the Lord accomplish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
“Do what you think is best,” her husband Elkanah told her. “Wait until you’ve weaned him. May the Lord keep his word.” The woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
Elkanah answered, “All right, do whatever you think best; stay at home until you have weaned him. And may the Lord make your promise come true.” So Hannah stayed at home and nursed her child.
Her husband Elkanah replied, “Do what you think is best, and stay here until you’ve weaned him. May the Lord confirm your word.” So Hannah stayed there and nursed her son until she weaned him.
Elkanah, Hannah’s husband, said to her, “Do what you think is best. You may stay home until the boy is old enough to eat. May the Lord do what you have said.” So Hannah stayed at home to nurse her son until he was old enough to eat.
“Do what you want,” Elkanah told her. “Stay until you have weaned him, only may the Lord bring about what you’ve said.” So Hannah stayed and nursed her son until she had weaned him.
And Elkanah, her husband, said unto her, Do what seems good unto thee; tarry until thou hast weaned him; only let the LORD establish his word. So the woman abode and gave her son suck until she weaned him.
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the Lord establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the Lord establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
And Elkanah her husband said to her, “Do what is good in your eyes. Remain until you have weaned him; only may Yahweh establish His word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
So her husband Elkanah said to her, “Do what seems right to you; stay until you wean him. Only may Yahweh fulfill his word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
“Well, whatever you think best,” Elkanah agreed. “May the Lord’s will be done.” So she stayed home until the baby was weaned.
Elkanah said to his wife, “Do what you think is best. Stay home until you have weaned him. Yes! Let God complete what he has begun!” So she did. She stayed home and nursed her son until she had weaned him. Then she took him up to Shiloh, bringing also the makings of a generous sacrificial meal—a prize bull, flour, and wine. The child was so young to be sent off!
So Elkanah her husband said to her, “Do what seems good to you. Wait until you have weaned him; only may the Lord establish His word.” So the woman remained, and nursed her son until she weaned him.
“Do what you think is best,” her husband Elkanah told her. “Wait until you’ve weaned him. May Yahweh keep his word.” The woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
Her husband Elkanah answered her: “Do what you think best; wait until you have weaned him. Only may the Lord fulfill his word!” And so she remained at home and nursed her son until she had weaned him.
Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you. Stay until you have weaned him; only may the Lord confirm His word.” So the woman stayed and nursed her son until she weaned him.
Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you. Remain until you have weaned him; only may the Lord confirm His word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
Elkanah, her husband, said to her, “Do what you think is best. Stay here until you have weaned him, only may the Lord bring his word to fulfillment.” So the woman stayed there and nursed her son until she weaned him.
Elkanah, Hannah’s husband, said to her, “Do what you think is best. You may stay home until the boy is old enough to eat. May the Lord do what you have said.” So Hannah stayed at home to nurse her son until he was old enough to eat.
Then her husband Elkanah said to her, “Do what you think best. Stay until you have weaned him. Only may the Lord fulfill his promise.” So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
Her husband Elkanah told her, “Do what you think is best. Stay here at home until Samuel doesn’t need you to breast-feed him anymore. May the Lord make his promise to you come true.” So Hannah stayed home. She breast-fed her son until he didn’t need her milk anymore.
“Do what seems best to you,” her husband Elkanah told her. “Stay here until you have weaned him; only may the Lord make good his word.” So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
‘Do what seems best to you,’ her husband Elkanah told her. ‘Stay here until you have weaned him; only may the Lord make good his word.’ So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
So Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you; wait until you have weaned him. Only let the Lord establish His word.” Then the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
Elkanah her husband said to her, “Do what you think is best. Stay here until he no longer needs to be nursed. Only may the Lord do as He has said.” So Hannah stayed and nursed her son until he no longer needed to be nursed.
“Whatever you think is best,” Elkanah agreed. “Stay here for now, and may the Lord help you keep your promise.” So she stayed home and nursed the boy until he was weaned.
Her husband Elkanah said to her, ‘Do what seems best to you, wait until you have weaned him; only—may the Lord establish his word.’ So the woman remained and nursed her son, until she weaned him.
Her husband Elkanah said to her, ‘Do what seems best to you, wait until you have weaned him; only—may the Lord establish his word.’ So the woman remained and nursed her son, until she weaned him.
Her husband Elkanah said to her, “Do what seems best to you, wait until you have weaned him; only—may the Lord establish his word.” So the woman remained and nursed her son, until she weaned him.
Her husband Elkanah said to her, “Do what seems best to you; wait until you have weaned him; only, may the Lord establish your word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only Hashem make good (establish) His devar. So the isha stayed, and nursed her ben until she weaned him.
Elka′nah her husband said to her, “Do what seems best to you, wait until you have weaned him; only, may the Lord establish his word.” So the woman remained and nursed her son, until she weaned him.
Elka′nah her husband said to her, “Do what seems best to you, wait until you have weaned him; only, may the Lord establish his word.” So the woman remained and nursed her son, until she weaned him.
So her husband Elkanah said to her, “Do what seems best to you. Stay until you have weaned him—only may Adonai establish His word.” So the woman stayed home and nursed her son until she weaned him.
Elkanah (to Hannah): Do whatever you think best. If you want to wait until Samuel is weaned, do that. Since the Eternal is faithful, surely He will keep His word. So Hannah stayed at home and nursed her son until he was weaned.
Elkanah her husband said to her, “Do what seems good to you. Wait until you have weaned him; only may Yahweh establish his word.” So the woman waited and nursed her son until she weaned him.
And Elkanah, her husband, said to her, Do thou that that seemeth good to thee, and dwell thou still till thou have weaned him; and I beseech, that the Lord [ful]fill his word. Therefore the woman abode, and gave milk to her son, till the time (that) she removed him from the milk.
And Elkanah her husband saith to her, `Do that which is good in thine eyes; abide till thy weaning him; only, Jehovah establish His word;' and the woman abideth and suckleth her son till she hath weaned him,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain