2 Peter 2:11
Print
whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
whereas even angels who are superior in might and power do not bring a reviling (defaming) accusation against them before the Lord.
Whereas [even] angels, though superior in might and power, do not bring a defaming charge against them before the Lord.
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
however, angels, who are greater in might and power, do not bring a slanderous charge against them before the Lord.
yet angels, who are stronger and more powerful, don’t use insults when pronouncing the Lord’s judgment on them.
whereas angels, though stronger and more powerful, do not bring before the Lord an insulting charge against them.
Although angels are more powerful than these evil beings, even the angels don't dare to accuse them to the Lord.
when angels, who are greater in might and power, do not bring against them, before the Lord, an injurious charge.
where angels being greater in strength and power do not bring a blasphemous judgment against them from the Lord.
Whereas angels who are greater in strength and power, bring not against themselves a railing judgment.
The angels are much stronger and more powerful than these beings. But even the angels don’t accuse them and say bad things about them to the Lord.
The angels are more powerful than the false teachers are. But even these angels will not say bad things against them when the Lord is present.
whereas angels, even though they are greater in strength and power, do not bring a slanderous judgment against them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgement against them before the Lord.
But even the angels, who are much stronger and more powerful ·than false teachers [or than the evil angels; C unclear whether referring to false teachers or to “the glorious ones” (seen as evil angels) of v. 10], do not ·accuse them with insults [L bring a slanderous charge against them] before the Lord [see Jude 9].
Whereas the Angels which are greater both in power and might, give not railing judgment against them before the Lord.
Angels, who have more strength and power than these teachers, don’t bring an insulting judgment against them from the Lord.
Even the angels, who are so much stronger and mightier than these false teachers, do not accuse them with insults in the presence of the Lord.
however, angels, who are greater in might and power, do not bring a slanderous charge against them before the Lord.
The angels are much stronger and more powerful than false teachers. But even the angels do not accuse them with insults before the Lord.
Yet even angels, although they are greater in strength and power, do not bring a slanderous accusation against them from the Lord.
His judgment is chiefly reserved for those who have indulged all the foulness of their lower natures, and have nothing but contempt for authority. These men are arrogant and presumptuous—they think nothing of scoffing at the glories of the unseen world. Yet even angels, who are their superiors in strength and power, do not bring insulting criticisms of such things before the Lord.
whereas even the angels, who are greater in power and might, bring no curse of judgment against them before the Lord.
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
whereas angels who are greater in strength and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.
whereas angels, who are greater in strength and power, do not bring against them a demeaning judgment.
although the angels in heaven who stand in the very presence of the Lord, and are far greater in power and strength than these false teachers, never speak out disrespectfully against these evil Mighty Ones.
God is especially incensed against these “teachers” who live by lust, addicted to a filthy existence. They despise interference from true authority, preferring to indulge in self-rule. Insolent egotists, they don’t hesitate to speak evil against the most splendid of creatures. Even angels, their superiors in every way, wouldn’t think of throwing their weight around like that, trying to slander others before God.
Whereas angels, who are greater in power and might, do not bring slanderous accusations against them before the Lord.
whereas angels, although greater in strength and power, do not bring a slanderous judgment against them before the Lord.
Angels, who have more strength and power than these teachers, don’t bring an insulting judgment against them from the Lord.
whereas angels, despite their superior strength and power, do not bring a reviling judgment against them from the Lord.
whereas angels who are greater in might and power do not bring a demeaning judgment against them before the Lord.
whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.
whereas angels, despite their superior strength and power, do not bring slanderous accusations against such men in the Lord’s presence.
But even the angels, who are much stronger and more powerful than false teachers, do not accuse them with insults before the Lord.
yet even angels, who are much more powerful, do not bring a slanderous judgment against them in the presence of the Lord.
Now angels are stronger and more powerful than these people. But even angels don’t speak evil things against heavenly beings. They don’t do this when they bring judgment on them from the Lord.
yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not heap abuse on such beings when bringing judgment on them from the Lord.
yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not heap abuse on such beings when bringing judgment on them from the Lord.
whereas angels, who are greater in power and might, do not bring a reviling accusation against them before the Lord.
Angels are greater in strength and power than they. But angels do not speak against these powers before the Lord.
But the angels, who are far greater in power and strength, do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy against those supernatural beings.
whereas the angels, who are greater both in power and might, do not bring railing judgment against them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, do not bring against them a slanderous judgement from the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, do not bring against them a slanderous judgement from the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, do not bring against them a slanderous judgment from the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, do not bring against them a slanderous judgment.
whereas the angels, stronger and more powerful though they are, do not bring a charge of blasphemy against them before the Lord.
Whereas malachim, being greater b’oz and koach (in strength and power), al kol panim (nevertheless) do not bring against them a slanderous judgment before Hashem.
Whereas, the angels (who are greater, both in power and might) do not bring slanderous judgment against them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a reviling judgment upon them before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a reviling judgment upon them before the Lord.
yet even angels, though stronger and more powerful, do not bring a slanderous charge against them before the Lord.
although the heavenly messengers—in spite of the fact that they have greater strength and power—make no such accusations against these people before the Lord.
whereas angels, though greater in might and power, don’t bring a railing judgment against them before the Lord.
Angels have more strength and power than they. And yet the angels do not judge them and say wrong things about them to the Lord.
where angels, when they be more in strength and virtue, bear not the execrable doom against them [bear not against them the execrable, or cursed, doom].
whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain