Acts 28:22
Print
But we desire to hear from thee what thou thinkest; for concerning this sect, we know that everywhere it is spoken against.
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
But we would like to hear from you what your views are [that is, exactly what you believe]; for in regard to this sect (Christianity), we are fully aware that it is denounced everywhere.”
But we think it fitting and are eager to hear from you what it is that you have in mind and believe and what your opinion is, for with regard to this sect it is known to all of us that it is everywhere denounced.
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
But we want to hear what your views are, since we know that people everywhere are speaking against this sect.”
But we think it’s important to hear what you think, for we know that people everywhere are speaking against this faction.”
But we do think it would be appropriate to hear your views from you, yourself; for all we know about this sect is that people everywhere speak against it.”
But we would like to hear what you have to say. We understand that people everywhere are against this new group.”
But we beg to hear of thee what thou thinkest, for as concerning this sect it is known to us that it is everywhere spoken against.
And we consider-it-fitting that we hear from you the things which you think. For indeed concerning this sect, it is known to us that it is being spoken-against everywhere”.
But we desire to hear of thee what thou thinkest; for as concerning this sect, we know that it is everywhere contradicted.
We want to hear your ideas. We know that people everywhere are speaking against this new group.”
But we know that people everywhere are saying bad things about your new group. So we would like you to tell us your ideas.’
But we would like to hear from you what you think, because we know that people everywhere are speaking against this sect.”
But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we ·want to hear [consider it worth hearing] your ideas, because we know that people everywhere are speaking against this ·religious group [sect].”
But we will hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that everywhere it is spoken against.
However, we would like to hear what you think. We know that everywhere people are talking against this sect.”
But we would like to hear your ideas, because we know that everywhere people speak against this party to which you belong.”
But we would like to hear from you what you think. For concerning this sect, we are aware that it is spoken against everywhere.”
We want to hear your ideas. We know that people everywhere are speaking against this religious group.”
However, we’d like to hear from you what you believe, because people are talking against this sect everywhere.”
But they replied, “We have received no letters about you from Judea, nor have any of the brothers who have arrived here said anything, officially or unofficially, against you. We want to hear you state your views, although as far as this sect is concerned we do know that serious objections have been raised to it everywhere.
But we desire to hear of thee what thou thinkest; for as concerning this sect, we know that everywhere it is spoken against.
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
But we desire to hear from you what you think; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.”
But we would like to hear from you what you think, for concerning this sect it is known to us that it is spoken against everywhere.”
But we want to hear what you believe, for the only thing we know about these Christians is that they are denounced everywhere!”
They said, “Nobody wrote warning us about you. And no one has shown up saying anything bad about you. But we would like very much to hear more. The only thing we know about this Christian sect is that nobody seems to have anything good to say about it.”
But we think it is proper to hear from you what you think. For concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere.”
But we desire to hear from you what you think, for with regard to · this sect it is known to us that everywhere it is spoken against.”
However, we would like to hear what you think. We know that everywhere people are talking against this sect.”
But we should like to hear you present your views, for we know that this sect is denounced everywhere.”
But we desire to hear from you what your views are; for regarding this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.”
But we desire to hear from you what your views are; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.”
But we would like to hear from you what you think, for all we know about this sect is that it is denounced everywhere.”
But we want to hear your ideas, because we know that people everywhere are speaking against this religious group.”
But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know that people everywhere speak against it.”
But we want to hear what your ideas are. We know that people everywhere are talking against those who believe as you do.”
But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.”
But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.’
But we desire to hear from you what you think; for concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere.”
We would like to hear from you what you believe. As for this new religion, all we know is that everyone is talking against it.”
But we want to hear what you believe, for the only thing we know about this movement is that it is denounced everywhere.”
But we will hear from you what you think. For we have heard of this sect, that everywhere it is spoken against.
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.’
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.’
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
We want to hear from your own lips what you have in mind. However, as for this new sect, the one thing we know is that people everywhere are speaking out against it.”
"But we desire to hear from you what you think, for lichora (apparently) with regard to this kat of Judaism, we have da’as that it is spoken keneged (against) everywhere."
“But we will hear what you think. For as concerning this sect, we know that it is contradicted everywhere.”
But we desire to hear from you what your views are; for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we desire to hear from you what your views are; for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”
But we think it appropriate to hear from you about what you think. For indeed, it is known to us that regarding this sect, it is spoken against everywhere.”
So we are interested in hearing your viewpoint on the sect you represent. The only thing we know about it is that people everywhere speak against it.
But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.”
But we want to hear from you what you think. We know that people everywhere are talking against this Christian group.'
But we pray to hear of thee, what things thou feelest; for of this sect it is known to us, that every where men gainsaith it [that every where it is against-said].
and we think it good from thee to hear what thou dost think, for, indeed, concerning this sect it is known to us that everywhere it is spoken against;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain