Acts 3:22
Print
For Moses truly said unto the fathers, ‘A Prophet shall the Lord your God raise up unto you from your brethren, like unto me; Him shall ye hear in all things whatsoever He shall say unto you.
Moses indeed said, A prophet shall the Lord God raise up unto you from among your brethren, like unto me; to him shall ye hearken in all things whatsoever he shall speak unto you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a Prophet like me from your countrymen; you shall listen to Him and obey everything He tells you.
Thus Moses said to the forefathers, The Lord God will raise up for you a Prophet from among your brethren as [He raised up] me; Him you shall listen to and understand by hearing and heed in all things whatever He tells you.
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
Moses said: The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you.
Moses said, The Lord your God will raise up from your own people a prophet like me. Listen to whatever he tells you.
For Moshe himself said, Adonai will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You are to listen to everything he tells you.
Moses said, “The Lord your God will choose one of your own people to be a prophet, just as he chose me. Listen to everything he tells you.
Moses indeed said, A prophet shall [the] Lord your God raise up to you out of your brethren like me: him shall ye hear in everything whatsoever he shall say to you.
“Moses said [in Deut 18:15-19] that ‘The Lord your God will raise-up a prophet for you from your brothers like me. You shall listen-to Him in relation to all that He says to you.
For Moses said: A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me: him you shall hear according to all things whatsoever he shall speak to you.
Moses said, ‘The Lord your God will give you a prophet. That prophet will come from among your own people. He will be like me. You must obey everything he tells you.
For example, Moses said this about the Messiah a long time ago: “The Lord your God will send you a prophet. He will be one of your own people. He will speak God's message as I have done. You must obey everything that he says to you.
“Moses said to the fathers: The Lord your God will raise up for you a Prophet from your brothers who is like me. Listen to everything he tells you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you.
Moses said, ‘The Lord your God will ·give you [L raise up for you] a prophet like me, ·who is one of your own people [L from among your brothers]. You must ·listen to [hear; obey] everything he tells you.
For Moses said unto the Fathers, The Lord your God shall raise up unto you a Prophet, even of your brethren, like unto me: ye shall hear him in all things whatsoever he shall say unto you.
“Moses said, ‘The Lord your God will send you a prophet, an Israelite like me. Listen to everything he tells you.
For Moses said, ‘The Lord your God will send you a prophet, just as he sent me, and he will be one of your own people. You are to obey everything that he tells you to do.
Moses said: The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your brothers. You must listen to Him in everything He will say to you.
Moses said, ‘The Lord your God will give you a prophet like me. He will be one of your own people. You must obey everything he tells you.
In fact, Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you.
“Now of course I know, my brothers, that you had no idea what you were doing any more than your leaders had. But God had foretold through all his prophets that his Christ must suffer and this was how his words came true. Now you must repent and turn to God so that your sins may be wiped out, that time after time your souls may know the refreshment that comes from the presence of God. Then he will send you Jesus, your long-heralded Christ, although for the time he must remain in Heaven until that universal restoration of which God spoke in ancient times through all his holy prophets. For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from your brethren. Him you shall hear in all things, whatever he says to you. And it shall come to pass that every soul who will not hear that prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things doing whatever he shall say unto you.
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers; to Him you shall listen to everything He says to you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You will listen to him in everything that he says to you.
For he must remain in heaven until the final recovery of all things from sin, as prophesied from ancient times. Moses, for instance, said long ago, ‘The Lord God will raise up a Prophet among you, who will resemble me! Listen carefully to everything he tells you.
“Now it’s time to change your ways! Turn to face God so he can wipe away your sins, pour out showers of blessing to refresh you, and send you the Messiah he prepared for you, namely, Jesus. For the time being he must remain out of sight in heaven until everything is restored to order again just the way God, through the preaching of his holy prophets of old, said it would be. Moses, for instance, said, ‘Your God will raise up for you a prophet just like me from your family. Listen to every word he speaks to you. Every last living soul who refuses to listen to that prophet will be wiped out from the people.’
For Moses indeed said to the fathers, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall hear whatever He may say to you.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet from among · your brothers, as he raised me. You must obey him in all things whatsoever he speaks to you.
“Moses said, ‘The Lord your God will send you a prophet, an Israelite like me. Listen to everything he tells you.
For Moses said: ‘A prophet like me will the Lord, your God, raise up for you from among your own kinsmen; to him you shall listen in all that he may say to you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your countrymen; to Him you shall listen regarding everything He says to you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brethren; to Him you shall give heed to everything He says to you.
For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people. To him shall you listen in whatever he tells you.
Moses said, ‘The Lord your God will give you a prophet like me, who is one of your own people. You must listen to everything he tells you.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey him in everything he tells you.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me. He will be one of your own people. You must listen to everything he tells you.
For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
For Moses said, “The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
For Moses truly said to the fathers, ‘The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from your brethren. Him you shall hear in all things, whatever He says to you.
“Moses said, ‘The Lord God will raise up from among your brothers One Who speaks for God, as He raised me. You must listen to everything He says.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your own people. Listen carefully to everything he tells you.’
For Moses said to the fathers: The Lord your God will raise up a prophet for you, even from among your brethren, as he did me. Him you must hear, in all things whatsoever he says to you.
Moses said, “The Lord your God will raise up for you from your own people a prophet like me. You must listen to whatever he tells you.
Moses said, “The Lord your God will raise up for you from your own people a prophet like me. You must listen to whatever he tells you.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you from your own people a prophet like me. You must listen to whatever he tells you.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you from your own people a prophet like me. You must listen to whatever he tells you.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me, one from among your own brothers; whatever he says to you, you must pay attention to him.
"Moshe Rabbenu indeed said, "NAVI KAMOCHA [T. N. i.e., a prophet like Moses] for you Hashem Adonoi will raise up from your achim; to him you will give heed according to everything whatever he may speak to you." [DEVARIM 18:15,18]
“For Moses said to the Fathers, ‘The Lord your God shall raise up to you a Prophet, of your brothers, like me. You shall hear Him in all things, whatever He shall say to you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet from your brethren as he raised me up. You shall listen to him in whatever he tells you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet from your brethren as he raised me up. You shall listen to him in whatever he tells you.
Moses said, ‘Adonai your God will raise up for you a Prophet like me from among your brothers. Hear and obey Him in all that He shall say to you.
Moses, for example, said, “The Eternal One your God will raise up from among your people a prophet who will be like me. You must listen to Him.
For Moses indeed said to the fathers, ‘The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you.
Moses himself said, "The Lord God will raise up for you a Prophet like me. He will be one of your brothers. You must listen to everything that the Prophet says to you.
For Moses said, For the Lord your God shall raise to you a prophet, of your brethren; as me, ye shall hear him by all things [as me, ye shall hear him upon all things], whatever he shall speak to you.
`For Moses, indeed, unto the fathers said -- A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me; him shall ye hear in all things, as many as he may speak unto you;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain