Deuteronomy 1:41
Print
“Then ye answered and said unto me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight, according to all that the Lord our God commanded us.’ And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up onto the hill.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and were forward to go up into the hill-country.
“Then you answered and said to me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight, just as the Lord our God has commanded us.’ So you equipped every man with weapons of war, and regarded it as easy to go up into the hill country.
Then you said to me, We have sinned against the Lord. We will go up and fight, as the Lord our God commanded us. And you girded on every man his battle weapons, and thought it a simple matter to go up into the hill country.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the Lord, we will go up and fight, according to all that the Lord our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
“You answered me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight just as the Lord our God commanded us.’ Then each of you put on his weapons of war and thought it would be easy to go up into the hill country.
You replied to me: “We’ve sinned against the Lord! We will go up! We will fight, just as the Lord our God commanded.” Each one of you grabbed your weapons. You thought it would be easy to go up into the hills.
“Then you answered me, ‘We have sinned against Adonai. Now we will go up and fight, in accordance with everything Adonai our God ordered us.’ And every man among you put on his arms, considering it an easy matter to go up into the hill-country.
Then you told me, “We disobeyed the Lord our God, but now we want to obey him. We will go into the hill country and fight, just as he told us to do.” So you picked up your weapons, thinking it would be easy to take over the hill country.
—And ye answered and said unto me, We have sinned against Jehovah, we will go up and fight, according to all that Jehovah our God hath commanded us. And ye girded on every man his weapons of war, and ye would go presumptuously up the hill.
And you answered me: We have sinned against the Lord: we will go up and fight, as the Lord our God hath commanded. And when you went ready armed unto the mountain,
“Then you said, ‘Moses, we sinned against the Lord, but now we will do what the Lord our God commanded us before—we will go and fight.’ “Then each of you put on your weapons. You thought it would be easy to go and take the hill country.
Then you answered me. You said, ‘Yes, we have done wrong things against the Lord. We will now go and fight those people. We will do what the Lord our God has told us to do.’ So then each one of you picked up his weapons. You thought that it would be easy to go up into the hill country.
Then you answered me, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight, just as the Lord our God commanded us to do.” So each man among you strapped on his weapons of war, and you thought it would be easy to go up to the hill country.
“Then you answered me, ‘We have sinned against the Lord. We ourselves will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every one of you fastened on his weapons of war and thought it easy to go up into the hill country.
“Then you answered me, ‘We have sinned against the Lord. We ourselves will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every one of you fastened on his weapons of war and thought it easy to go up into the hill country.
Then you said to me, “We have sinned against the Lord, but now we will go up and fight, as the Lord our God commanded us.” Then all of you put on weapons, thinking it would be easy to go into the mountains.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the Lord, we will go up, and fight, according to all that the Lord our God hath commanded us: and ye armed you every man to the war, and were ready to go up into the mountain.
You responded, “We have sinned against the Lord. We’ll go and fight, as the Lord our God commanded us to do.” Each of you armed yourself for war, thinking you could easily invade the mountain region.
“You replied, ‘Moses, we have sinned against the Lord. But now we will attack, just as the Lord our God commanded us.’ Then each one of you got ready to fight, thinking it would be easy to invade the hill country.
“You answered me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight just as the Lord our God commanded us.’ Then each of you put on his weapons of war and thought it would be easy to go up into the hill country.
Then you said to me, “We have sinned against the Lord. But now we will go up and fight, as the Lord our God commanded us.” Then all of you put on weapons. You thought it would be easy to go into the mountains.
“You responded to me and said, ‘We have sinned against the Lord. We will now go up and fight according to what the Lord our God commanded.’ So each man put on his weapon for battle and recklessly started out for the hill country.”
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God has commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the mountain.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the Lord, we will go up and fight, according to all that the Lord our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against the Lord, we will go up and fight, according to all that the Lord our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill.
“Then you said to me, ‘We have sinned against Yahweh; we will indeed go up and fight, just as Yahweh our God commanded us.’ And every man of you girded on his weapons of war and regarded it as easy to go up into the hill country.
“You replied and said to me, ‘We have sinned against Yahweh, and now we will go up and fight according to all that Yahweh our God commanded us’; and so each man fastened on his battle gear, and you regarded it as easy to go up into the hill country.
“Then they confessed, ‘We have sinned! We will go into the land and fight for it as the Lord our God has told us to.’ So they strapped on their weapons and thought it would be easy to conquer the whole area.
You spoke up, “We’ve sinned against God. We’ll go up and fight, following all the orders that God, our God, has commanded.” You took your weapons and dressed for battle—you thought it would be so easy going into those hills!
Then you answered and said to me, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.” So each of you girded on his weapons of war and you thought it easy to go up into the hill country.
You responded, “We have sinned against Yahweh. We’ll go and fight, as Yahweh our Elohim commanded us to do.” Each of you armed yourself for war, thinking you could easily invade the mountain region.
In reply you said to me, “We have sinned against the Lord. We will go up ourselves and fight, just as the Lord, our God, commanded us.” And each of you girded on his weapons, making light of going up into the hill country.
“Then you replied to me, ‘We have sinned against the Lord; we ourselves will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every man of you strapped on his weapons of war, and you viewed it as easy to go up into the hill country.
“Then you said to me, ‘We have sinned against the Lord; we will indeed go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every man of you girded on his weapons of war, and regarded it as easy to go up into the hill country.
Then you replied and said to me, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight as the Lord, our God, has commanded us.” So every one of you put on your weapons, thinking it would be easy to go up into the hill country.
Then you said to me, “We have sinned against the Lord, but now we will go up and fight, as the Lord our God commanded us.” Then all of you put on weapons, thinking it would be easy to go into the mountains.
Then you responded to me and admitted, “We have sinned against the Lord. We will now go up and fight as the Lord our God has told us to do.” So you each put on your battle gear and prepared to go up to the hill country.
Then you replied, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight. We’ll do just as the Lord our God has commanded us.” So all of you got your swords and put them on. You thought it would be easy to go up into the hill country.
Then you replied, “We have sinned against the Lord. We will go up and fight, as the Lord our God commanded us.” So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country.
Then you replied, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight, as the Lord our God commanded us.’ So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country.
“Then you answered and said to me, ‘We have sinned against the Lord; we will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And when everyone of you had girded on his weapons of war, you were ready to go up into the mountain.
“Then you said to me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight, just as the Lord our God told us.’ So every man of you put on his sword and thought it an easy thing to go up into the hill country.
“Then you confessed, ‘We have sinned against the Lord! We will go into the land and fight for it, as the Lord our God has commanded us.’ So your men strapped on their weapons, thinking it would be easy to attack the hill country.
You answered me, ‘We have sinned against the Lord! We are ready to go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ So all of you strapped on your battle gear, and thought it easy to go up into the hill country.
You answered me, ‘We have sinned against the Lord! We are ready to go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ So all of you strapped on your battle gear, and thought it easy to go up into the hill country.
You answered me, “We have sinned against the Lord! We are ready to go up and fight, just as the Lord our God commanded us.” So all of you strapped on your battle gear, and thought it easy to go up into the hill country.
“You answered me, ‘We have sinned against the Lord! We are ready to go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ So all of you strapped on your battle gear and thought it easy to go up into the hill country.
Then ye answered and said unto me, We have sinned against Hashem; we will go up and fight, according to all that Hashem Eloheinu did command us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye made light of going up into the hill country.
“Then you answered me, ‘We have sinned against the Lord; we will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every man of you girded on his weapons of war, and thought it easy to go up into the hill country.
“Then you answered me, ‘We have sinned against the Lord; we will go up and fight, just as the Lord our God commanded us.’ And every man of you girded on his weapons of war, and thought it easy to go up into the hill country.
“Then you answered and said to me, ‘We have sinned against Adonai. We will go up and fight, just as Adonai our God commanded us.’ So each of you strapped on his weapons of war, figuring it was easy to go up to the hill country.
After God’s judgment you responded, “We’ve sinned against the Eternal! We’ll go up and fight now, just as the Eternal, our True God, commanded us.” So each of you strapped on your weapons and prepared to fight. You thought it would be easy to get up into the highlands.
Then you answered and said to me, “We have sinned against Yahweh. We will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us.” Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country.
And ye answered to me, We have sinned to the Lord; we shall go up, and we shall fight, as our Lord God commanded. And when ye were arrayed with armours, and went into the hill, (And ye answered to me, and said, We have sinned against the Lord; but now we shall go up, and we shall fight, as the Lord our God commanded. And when ye were arrayed with arms, or with weapons, and were about to go up to the hill country,)
`And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we -- we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain