Exodus 4:31
Print
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that He had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
And the people believed: and when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the Israelites and that He had looked [with compassion] on their suffering, then they bowed their heads and worshiped [the Lord].
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the Israelites, and that He had looked [in compassion] upon their affliction, they bowed their heads and worshiped.
And the people believed: and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
The people believed, and when they heard that the Lord had paid attention to them and that he had seen their misery, they knelt low and worshiped.
The people believed. When they heard that the Lord had paid attention to the Israelites and had seen their oppression, they bowed down and worshipped.
The people believed; when they heard that Adonai had remembered the people of Isra’el and seen how they were oppressed, they bowed their heads and worshipped.
and everyone believed. They bowed down and worshiped the Lord because they knew that he had seen their suffering and was going to help them.
And the people believed. And when they heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
And the people believed. And they heard that the Lord had visited the children of Israel: and that he had looked upon their affliction: and falling down they adored.
and they believed what they had heard. Then the Israelites understood that the Lord had seen their troubles and had come to help them. So they bowed down and worshiped God.
And the people believed Aaron and Moses. They had heard that the Lord had come to his people. God had seen their hard life and he was sorry for them. They put their heads down and they worshipped God.
The people believed. When they heard that the Lord had paid attention to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshipped.
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshiped.
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshipped.
and the ·Israelites [L people] ·believed [trusted]. When they heard that the Lord was concerned about them and had seen their ·troubles [afflictions; humiliation], they bowed down and worshiped him.
And the people believed, and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and had looked upon their tribulation, they bowed down, and worshipped.
and the people believed them. When they heard that the Lord was concerned about the people of Israel and that he had seen their misery, they knelt, bowing with their faces touching the ground.
They believed, and when they heard that the Lord had come to them and had seen how they were being treated cruelly, they bowed down and worshiped.
The people believed, and when they heard that the Lord had paid attention to them and that He had seen their misery, they bowed down and worshiped.
So the Israelites believed. They heard that the Lord was concerned about them and had seen their troubles. Then they bowed down and worshiped him.
The people believed and understood that the Lord had paid attention to the Israelis and had seen their affliction. They bowed their heads and prostrated themselves in worship.
And the people believed; and hearing that the LORD had visited the sons of Israel and that he had seen their affliction, they bowed and worshipped.
And the people believed: and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
And the people believed: and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
So the people believed; and they heard that Yahweh cared about the sons of Israel and that He had seen their affliction. So they bowed low and worshiped.
And the people believed when they heard that Yahweh had attended to the Israelites and that he had seen their misery, and they knelt down and they worshiped.
Then the elders believed that God had sent them, and when they heard that Jehovah had visited them and had seen their sorrows, and had decided to rescue them, they all rejoiced and bowed their heads and worshiped.
So Moses and Aaron proceeded to round up all the leaders of Israel. Aaron told them everything that God had told Moses and demonstrated the wonders before the people. And the people trusted and listened believingly that God was concerned with what was going on with the Israelites and knew all about their affliction. They bowed low and they worshiped.
And the people believed. And when they heard that the Lord had visited the children of Israel and that He had looked on their affliction, they bowed down and worshipped.
and the people believed them. When they heard that Yahweh was concerned about the people of Israel and that he had seen their misery, they knelt, bowing with their faces touching the ground.
The people believed, and when they heard that the Lord had observed the Israelites and had seen their affliction, they knelt and bowed down.
So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, they bowed low and worshiped.
So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then they bowed low and worshiped.
The people believed when they heard that the Lord had visited the children of Israel and had seen their affliction. They knelt down in worship.
and the Israelites believed. When they heard that the Lord was concerned about them and had seen their troubles, they bowed down and worshiped him.
and the people believed. When they heard that the Lord had attended to the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground.
And they believed. They heard that the Lord was concerned about them. He had seen their suffering. So they bowed down and worshiped him.
and they believed. And when they heard that the Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
and they believed. And when they heard that the Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshipped.
So the people believed; and when they heard that the Lord had visited the children of Israel and that He had looked on their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
So the people believed. When they heard that the Lord cared about the people of Israel and had seen their suffering, they bowed to the ground and worshiped.
Then the people of Israel were convinced that the Lord had sent Moses and Aaron. When they heard that the Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
The people believed; and when they heard that the Lord had given heed to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshipped.
The people believed; and when they heard that the Lord had given heed to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshipped.
The people believed; and when they heard that the Lord had given heed to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshiped.
The people believed, and when they heard that the Lord had given heed to the Israelites and that he had seen their misery, they bowed down and worshiped.
And HaAm believed; and when they heard that Hashem had visited the Bnei Yisroel, and that He had looked upon their oni, then they bowed their heads and worshiped.
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshiped.
And the people believed; and when they heard that the Lord had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshiped.
So the people believed. When they heard that Adonai had remembered Bnei-Yisrael and had seen their affliction, they bowed their heads and worshipped.
The people believed Moses and Aaron. When everyone heard that the Eternal was concerned about the Israelites and that He had observed their oppression, they bowed down and began to worship with grateful hearts.
The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
and the people believed; and they heard, that the Lord had visited the sons of Israel, and that he had beheld the torment of them; and they worshipped low(ly), or meekly, the Lord. (and the people believed; and when they had heard, that the Lord had visited the Israelites, and that he had seen their torment, they lowly, or meekly, worshipped the Lord.)
and the people believe when they hear that Jehovah hath looked after the sons of Israel, and that He hath seen their affliction; and they bow and do obeisance.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain