Haggai 1:11
Print
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.”
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.
I called for a drought on the land and the hill country, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on men, on cattle, and on all the labor of your hands.”
And I have called for a drought upon the land and the hill country, upon the grain, the fresh wine, the oil, upon what the ground brings forth, upon men and cattle, and upon all the [wearisome] toil of [men’s] hands.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
I have summoned a drought on the fields and the hills, on the grain, new wine, fresh oil, and whatever the ground yields, on people and animals, and on all that your hands produce.”
I have called for drought on the earth, on the mountains, on the grain, on the wine, on the olive oil, on that which comes forth from the fertile ground, on humanity, on beasts, and upon everything that handles produce.
In fact, I called for a drought on the land and on the hills, on the grain, the wine and the olive oil, on what the ground brings up, on men, animals and on all that hands produce.’”
And so, at my command everything will become barren—your farmland and pastures, your vineyards and olive trees, your animals and you yourselves. All your hard work will be for nothing.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon man, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon all that the ground bringeth forth, and upon men, and upon beasts, and upon all the labour of the hands.
“I gave the command for the land and the mountains to be dry. The grain, the new wine, the olive oil, and everything the earth produces will be ruined. All the people and all the animals will become weak.”
I have stopped the rain, so that your fields and the hills have become dry. Your crops will not grow. There will be no grapes to make wine. You will not have olives to make oil. Nothing will grow in the ground. Your animals will not become fat. People and animals will all hurt. For all your work, you will get nothing.’
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the olive oil, on everything which the soil produces, on people, on livestock, and on all the labor of your hands.
And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the ground brings forth, on man and beast, and on all their labors.”
And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the ground brings forth, on man and beast, and on all their labours.”
I have called for a ·time without rain [drought] on the land, and on the ·mountains [hill country], and on the grain, the new wine, the olive oil, the plants which the earth produces, the people, the ·farm animals [livestock], and all the work of your hands.”
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, upon all that the ground bringeth forth: both upon men and upon cattle, and upon all the labor of the hands.
I called for a drought on the land, the hills, and on the grain, the new wine, the olive oil, and whatever the ground produces, on humans and animals, and on all your hard work.”
I have brought drought on the land—on its hills, grainfields, vineyards, and olive orchards—on every crop the ground produces, on people and animals, on everything you try to grow.”
I have summoned a drought on the fields and the hills, on the grain, new wine, olive oil, and whatever the ground yields, on man and beast, and on all that your hands produce.”
I have called for a dry time in the land. There will be no rain in the mountains for the grain, new wine and olive oil. It will be a dry time for the plants which the earth produces. It will be a dry time for men and farm animals. The dry time will make your hard work useless.”
I sent a drought on the land, on the mountains, on your grain, on your new wines, on your oil—on everything the ground produces—on men, on livestock, and on everything you do!’”
And I called for a drought upon this land and upon the mountains and upon the wheat and upon the wine and upon the oil and upon that which the earth brings forth and upon the men, and upon the beasts and upon every labour of hands.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
And I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground brings forth, on men, on cattle, and on all the labor of your hands.”
I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the olive oil, on what the soil produces, on human beings and wild animals, and on all their labor.’”
In fact, I have called for a drought upon the land, yes, and in the highlands too—a drought to wither the grain and grapes and olives and all your other crops, a drought to starve both you and all your cattle and ruin everything you have worked so hard to get.”
Then God said: “Here’s what I want you to do: Climb into the hills and cut some timber. Bring it down and rebuild the Temple. Do it just for me. Honor me. You’ve had great ambitions for yourselves, but nothing has come of it. The little you have brought to my Temple I’ve blown away—there was nothing to it. “And why?” (This is a Message from God-of-the-Angel-Armies, remember.) “Because while you’ve run around, caught up with taking care of your own houses, my Home is in ruins. That’s why. Because of your stinginess. And so I’ve given you a dry summer and a meager crop. I’ve matched your tight-fisted stinginess by decreeing a season of drought, drying up fields and hills, withering gardens and orchards, stunting vegetables and fruit. Nothing—not man or woman, not animal or crop—is going to thrive.” * * *
I called for a drought on the land and the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of your hands.
I called for a drought on the land, the hills, and on the grain, the new wine, the olive oil, and whatever the ground produces, on humans and animals, and on all your hard work.”
And I have proclaimed a devastating heat upon the land and upon the mountains, Upon the grain, the new wine, and the olive oil, upon all that the ground brings forth; Upon human being and beast alike, and upon all they produce.
And I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on mankind, on cattle, and on all the products of the labor of your hands.”
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on men, on cattle, and on all the labor of your hands.”
And I have called for a drought to afflict the land and the mountains, the grain, the new wine, and the oil, and everything that the soil produces, and to afflict, as well, men and animals, and all the products of their labor.
I have called for a time without rain on the land, and on the mountains, and on the grain, the new wine, the olive oil, the plants which the earth produces, the people, the farm animals, and all the work of your hands.”
Moreover, I have called for a drought that will affect the fields, the hill country, the grain, new wine, fresh olive oil, and everything that grows from the ground; it also will harm people, animals, and everything they produce.”
I ordered the rain not to fall on the fields and mountains. Then the ground did not produce any grain. There were not enough grapes to make fresh wine. The trees did not bear enough olives to make oil. People and cattle suffered. All your hard work failed.”
I called for a drought on the fields and the mountains, on the grain, the new wine, the olive oil and everything else the ground produces, on people and livestock, and on all the labor of your hands.”
I called for a drought on the fields and the mountains, on the grain, the new wine, the olive oil and everything else the ground produces, on people and livestock, and on all the labour of your hands.’
For I called for a drought on the land and the mountains, on the grain and the new wine and the oil, on whatever the ground brings forth, on men and livestock, and on all the labor of your hands.”
I have called for a time without rain on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on the vegetables, on men, on cattle, and on all the work of your hands.”
I have called for a drought on your fields and hills—a drought to wither the grain and grapes and olive trees and all your other crops, a drought to starve you and your livestock and to ruin everything you have worked so hard to get.”
And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the soil produces, on human beings and animals, and on all their labours.
And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the soil produces, on human beings and animals, and on all their labours.
And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the soil produces, on human beings and animals, and on all their labors.
And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the soil produces, on humans and animals, and on all their labors.”
And I called for a drought upon ha’aretz, and upon the harim (mountains), and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which ha’adamah bringeth forth, and upon ha’adam, and upon livestock, and upon all the labor of the hands.
And I have called for a drought upon the land and the hills, upon the grain, the new wine, the oil, upon what the ground brings forth, upon men and cattle, and upon all their labors.”
And I have called for a drought upon the land and the hills, upon the grain, the new wine, the oil, upon what the ground brings forth, upon men and cattle, and upon all their labors.”
For I have called for drought on the land, the hills and the grain, on the new wine, the oil, on what the ground brings forth, on mankind and beast, as well as all labor of hands.”
I caused a drought in both the fields and the hills. All the crops you tried to produce have been affected, including your grain, your new wine, and your oil. All have been damaged: humanity, cattle, and everything you tried to produce yourself.
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground produces, on men, on livestock, and on all the labor of the hands.”
And I called dryness on earth, and on mountains, and on wheat, and on wine, and on oil, and whatever things the earth bringeth forth; and on men, and on beasts, and on all labour of hands. (And I have called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon whatever things the earth bringeth forth; and upon the people, and upon the beasts, and upon all the products of their labour.)
And I proclaim draught on the land, And on the mountains, and on the corn, And on the new wine, and on the oil, And on what the ground doth bring forth, And on man, and on beast, And on all labour of the hands.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain