Isaiah 45:18
Print
For thus saith the Lord that created the heavens, God Himself that formed the earth and made it—He hath established it, He created it not in vain, He formed it to be inhabited: “I am the Lord, and there is none else.
For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.
For the Lord, who created the heavens (He is God, who formed the earth and made it; He established it and did not create it to be a wasteland, but formed it to be inhabited) says this, “I am the Lord, and there is no one else.
For thus says the Lord—Who created the heavens, God Himself, Who formed the earth and made it, Who established it and did not create it to be a worthless waste; He formed it to be inhabited—I am the Lord, and there is no one else.
For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord; and there is none else.
For this is what the Lord says— the Creator of the heavens, the God who formed the earth and made it, the one who established it (he did not create it to be a wasteland, but formed it to be inhabited)— he says, “I am the Lord, and there is no other.
For this is what the Lord said, who created the heavens, who is God, who formed the earth and made it, who established it, who didn’t create it a wasteland but formed it as a habitation: I, the Lord, and none other!
For thus says Adonai, who created the heavens, God, who shaped and made the earth, who established and created it not to be chaos, but formed it to be lived in: “I am Adonai; there is no other.
The Lord alone is God! He created the heavens and made a world where people can live, instead of creating an empty desert. The Lord alone is God; there are no others.
For thus saith Jehovah who created the heavens, God himself who formed the earth and made it, he who established it,—not as waste did he create it: he formed it to be inhabited:—I [am] Jehovah, and there is none else.
For thus saith the Lord that created the heavens, God himself that formed the earth, and made it, the very maker thereof: he did not create it in vain: he formed it to be inhabited. I am the Lord, and there is no other.
The Lord is God. He made the skies and the earth. He put the earth in its place. He did not want the earth to be empty when he made it. He created it to be lived on. “I am the Lord. There is no other God.
The Lord created the heavens. He is the true God. He created the earth and he put it in its place. He built it to be strong. He did not create it as an empty place. He made it for people to live there. He says, ‘I am the Lord. There is nobody else who is like me.
This is what the Lord says. He created the heavens, He is God! He formed the earth and made it. Yes, he established it! He did not create it to remain empty. He formed it to be inhabited. I am the Lord, and there is no other.
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): “I am the Lord, and there is no other.
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): “I am the Lord, and there is no other.
The Lord created the heavens. He is the God who formed the earth and made it. He did not ·want [create] it to be ·empty [or formless; chaotic; Gen. 1:2], but he ·wanted life on the earth [L formed it to be inhabited]. This is what the Lord says: “I am the Lord. There is no other God.
For this saith the Lord (that created heaven, God himself that formed the earth, and made it: he that prepared it, he created it not in vain: he formed it to be inhabited) I am the Lord, and there is none other.
The Lord created the heavens. God formed the earth and made it. He set it up. He did not create it to be empty but formed it to be inhabited. This is what the Lord says: I am the Lord, and there is no other.
The Lord created the heavens— he is the one who is God! He formed and made the earth— he made it firm and lasting. He did not make it a desolate waste, but a place for people to live. It is he who says, “I am the Lord, and there is no other god.
For this is what the Lord says— God is the Creator of the heavens. He formed the earth and made it. He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited— “I am Yahweh, and there is no other.
The Lord created the heavens. He is the God who formed the earth. He made the earth. But he did not want it to be empty. He wanted life to be on the earth. This is what the Lord says: “I am the Lord. There is no other God.
For this is what the Lord says, who created the heavens— he is God, and the one who formed the earth and made it, and he is the one who established it; he didn’t create it for chaos, but formed it to be inhabited— “I am the Lord and there is no other.
For thus has the LORD said that creates the heavens; God himself that forms the earth, he who made it and established it. He did not create it in vain; he created it to be inhabited; I am the LORD; and there is no one else.
For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord; and there is none else.
For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord; and there is none else.
For thus says Yahweh, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it; He established it and did not create it a formless place, but formed it to be inhabited), “I am Yahweh, and there is none else.
For thus says Yahweh, who created the heavens, he is God, who formed the earth and who made it. He himself established it; he did not create it as emptiness— he formed it for inhabiting. “I am Yahweh and there is none besides me.
For Jehovah created the heavens and earth and put everything in place, and he made the world to be lived in, not to be an empty chaos. I am Jehovah, he says, and there is no other!
God, Creator of the heavens— he is, remember, God. Maker of earth— he put it on its foundations, built it from scratch. He didn’t go to all that trouble to just leave it empty, nothing in it. He made it to be lived in. This God says: “I am God, the one and only. I don’t just talk to myself or mumble under my breath. I never told Jacob, ‘Seek me in emptiness, in dark nothingness.’ I am God. I work out in the open, saying what’s right, setting things right. So gather around, come on in, all you refugees and castoffs. They don’t seem to know much, do they— those who carry around their no-god blocks of wood, praying for help to a dead stick? So tell me what you think. Look at the evidence. Put your heads together. Make your case. Who told you, and a long time ago, what’s going on here? Who made sense of things for you? Wasn’t I the one? God? It had to be me. I’m the only God there is— The only God who does things right and knows how to help. So turn to me and be helped—saved!— everyone, whoever and wherever you are. I am God, the only God there is, the one and only. I promise in my own name: Every word out of my mouth does what it says. I never take back what I say. Everyone is going to end up kneeling before me. Everyone is going to end up saying of me, ‘Yes! Salvation and strength are in God!’” All who have raged against him will be brought before him, disgraced by their unbelief. And all who are connected with Israel will have a robust, praising, good life in God!
For thus says the Lord, who created the heavens, who is God, who formed the earth and made it, who has established it, who did not create it in vain, who formed it to be inhabited: I am the Lord, and there is no other.
Yahweh created the heavens. Elohim formed the earth and made it. He set it up. He did not create it to be empty but formed it to be inhabited. This is what Yahweh says: I am Yahweh, and there is no other.
For thus says the Lord, The creator of the heavens, who is God, The designer and maker of the earth who established it, Not as an empty waste did he create it, but designing it to be lived in: I am the Lord, and there is no other.
For this is what the Lord says, He who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it as a waste place, but formed it to be inhabited): “I am the Lord, and there is no one else.
For thus says the Lord, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it a waste place, but formed it to be inhabited), “I am the Lord, and there is none else.
For thus says the Lord, the Creator of the heavens, he who is God, the one who formed the earth and created it and established it; he did not create it to be a wasteland, but a place to be lived in. I am the Lord, and there is no other.
The Lord created the heavens. He is the God who formed the earth and made it. He did not want it to be empty, but he wanted life on the earth. This is what the Lord says: “I am the Lord. There is no other God.
For this is what the Lord says, the one who created the sky— he is the true God, the one who formed the earth and made it; he established it, he did not create it without order, he formed it to be inhabited: “I am the Lord, I have no peer.
The Lord created the heavens. He is God. He formed the earth and made it. He set it firmly in place. He didn’t create it to be empty. Instead, he formed it for people to live on. He says, “I am the Lord. There is no other Lord.
For this is what the Lord says— he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited— he says: “I am the Lord, and there is no other.
For this is what the Lord says – he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited – he says: ‘I am the Lord, and there is no other.
For thus says the Lord, Who created the heavens, Who is God, Who formed the earth and made it, Who has established it, Who did not create it in vain, Who formed it to be inhabited: “I am the Lord, and there is no other.
This is what the Lord Who made the heavens, the God Who planned and made the earth, and everything in it and did not make it a waste place, but made it a place for people to live in, says, “I am the Lord, and there is no other.
For the Lord is God, and he created the heavens and earth and put everything in place. He made the world to be lived in, not to be a place of empty chaos. “I am the Lord,” he says, “and there is no other.
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): I am the Lord, and there is no other.
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): I am the Lord, and there is no other.
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): I am the Lord, and there is no other.
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos; he formed it to be inhabited!): I am the Lord, and there is no other.
For thus saith Hashem Borei HaShomayim hu HaElohim Yotzer ha’aretz and its Maker; He hath established it, He created it not tohu (chaos), He formed it to be inhabited; I am Hashem; and there is no other [G-d].
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): “I am the Lord, and there is no other.
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): “I am the Lord, and there is no other.
For thus says Adonai— He is God who fashioned the heavens, who formed the earth and made it, He established it and did not create it desolate but formed it to be inhabited— “I am Adonai—there is no other!”
Indeed, He who created the universe—heavens and earth—gave it form and shape. The Eternal alone set it all in motion; He didn’t make it a disorganized wasteland but made it a beautiful and comfortable home. Eternal One: I am the Eternal One, and there is no other god who exists.
For Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn’t create it a waste, who formed it to be inhabited says: “I am Yahweh. There is no other.
For why the Lord making heavens of nought, saith these things; he is God forming (the) earth, and making it, he is the maker thereof; he made it of nought, not in vain, but he formed it, that it be inhabited; I am the Lord, and none other is. (For the Lord making the heavens out of nothing, saith these things; he is God forming the earth, and making it, he is its Maker; he made it out of nothing, and not in vain, but he formed it, so that it could be inhabited; I am the Lord, and there is no other.)
For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it -- not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: `I [am] Jehovah, and there is none else.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain