Isaiah 34:3
Print
Their slain also shall be cast out, and their stench shall come up out of their carcasses, and the mountains shall be melted with their blood.
Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood.
So their slain will be thrown out, And the stench of their corpses will rise, And the mountains will flow with their blood.
Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall rise, and the mountains shall flow with their blood.
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.
Their dead will be cast out, the stench of their corpses will rise, and the mountains will melt from their blood.
Their slain will be thrown out, the stench will rise from their corpses, the mountains will flow with their blood.
Their dead bodies will be left to rot and stink; their blood will flow down the mountains.
And their slain shall be cast out, and their stink shall come up from their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
Their slain shall be cast forth, and out of their carcasses shall rise a slink: the mountains shall be melted with their blood.
Their bodies will be thrown outside. The stink will rise from the bodies, and the blood will flow down the mountains.
Nobody will bury the dead bodies of those who have died in battle. The smell of their dead bodies will be everywhere. Their blood will pour down the mountains.
Their fallen bodies will lie unburied, and the stench of their corpses will linger. The mountains will flow with their blood.
Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
Their bodies will be thrown outside. The ·stink [stench] will rise from the ·bodies [corpses], and the blood will flow down the mountains.
And their slain shall be cast out, and their stink shall come up out of their bodies, and the mountains shall be melted with their blood.
Their dead bodies will be thrown out. A stench will rise from their corpses. Mountains will be red with their blood.
Their corpses will not be buried, but will lie there rotting and stinking; and the mountains will be red with blood.
Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.
Their bodies will be thrown outside. The stink will rise from the bodies, and the blood will flow down the mountains.
Their slain will be thrown out; and as for their dead bodies— their stench will ascend; the mountains will be soaked with their blood.
Their slain shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcasses, and the mountains shall be melted with their blood.
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
So their slain will be cast out, And their corpses will give off their stench, And the mountains will be drenched with their blood.
And their slain shall be cast out; as for their corpses, their stench shall go up. And the mountains shall melt with their blood,
Their dead will be left unburied, and the stench of rotting bodies will fill the land; the mountains will flow with their blood.
And here’s why: God is angry, good and angry with all the nations, So blazingly angry at their arms and armies that he’s going to rid earth of them, wipe them out. The corpses, thrown in a heap, will stink like the town dump in midsummer, Their blood flowing off the mountains like creeks in spring runoff. Stars will fall out of the sky like overripe, rotting fruit in the orchard, And the sky itself will be folded up like a blanket and put away in a closet. All that army of stars, shriveled to nothing, like leaves and fruit in autumn, dropping and rotting!
Their slain also shall be cast out, and their corpses shall emit their stench, and the mountains shall be drenched with their blood.
Their dead bodies will be thrown out. A stench will rise from their corpses. Mountains will be red with their blood.
Their slain shall be cast out, their corpses shall send up a stench; the mountains shall run with their blood,
So their slain will be thrown out, And their corpses will give off their stench, And the mountains will be drenched with their blood.
So their slain will be thrown out, And their corpses will give off their stench, And the mountains will be drenched with their blood.
Their slain will be cast out, and their corpses will emit a stench; the mountains will flow with their blood.
Their bodies will be thrown outside. The stink will rise from the bodies, and the blood will flow down the mountains.
Their slain will be left unburied, their corpses will stink; the hills will soak up their blood.
Those who are killed won’t be buried. Their dead bodies will be thrown on the ground. They will stink. Their blood will cover the mountains.
Their slain will be thrown out, their dead bodies will stink; the mountains will be soaked with their blood.
Their slain will be thrown out, their dead bodies will stink; the mountains will be soaked with their blood.
Also their slain shall be thrown out; Their stench shall rise from their corpses, And the mountains shall be melted with their blood.
Their dead will be thrown out. Their dead bodies will give off a bad smell. The mountains will flow with their blood.
Their dead will be left unburied, and the stench of rotting bodies will fill the land. The mountains will flow with their blood.
Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
Their slain also shall be cast out, and their stench shall go up out of their pegarim (corpses), and the harim shall be drenched with their dahm.
Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.
So their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise, and the hills will be drenched with their blood.
Their blood will run like rivers down the mountains, their corpses tossed out, heaped up, and randomly piled in a great stinking mound.
Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up. The mountains will melt in their blood.
The slain men of them shall be cast forth, and stink shall ascend of the carrions of them; [the] hills shall flow of the blood of them. (Their dead shall be thrown forth, and the stink shall go up from their corpses; the hills shall flow with their blood.)
And their wounded are cast out, And their carcases cause their stench to ascend, And melted have been mountains from their blood.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain