Isaiah 40:7
Print
The grass withereth, the flower fadeth, because the spirit of the Lord bloweth upon it; surely the people is grass.
The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.
The grass withers, the flower fades, When the breath of the Lord blows upon it; Most certainly [all] the people are [like] grass.
The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely [all] the people are like grass.
The grass withereth, the flower fadeth: because the Spirit of the Lord bloweth upon it: surely the people is grass.
The grass withers, the flowers fade when the breath of the Lord blows on them; indeed, the people are grass.
The grass dries up and the flower withers when the Lord’s breath blows on it. Surely the people are grass.
the grass dries up, the flower fades, when a wind from Adonai blows on it. Surely the people are grass!
At the Lord's command, flowers and grass disappear, and so do we.
The grass withereth, the flower fadeth, for the breath of Jehovah bloweth upon it: surely the people is grass.
The grass is withered, and the dower is fallen, because the spirit of the Lord hath blown upon it. Indeed the people is grass:
When a wind from the Lord blows on them, the grass dies and the flower falls. Yes, all people are like grass.
Grass quickly dies, and flowers fall to the ground. The Lord causes this to happen, when he sends a wind to blow on them. It is true. People are like grass.
Grass withers, flowers fade, when the breath of the Lord blows on them. Yes, the people are grass.
The grass withers, the flower fades when the breath of the Lord blows on it; surely the people are grass.
The grass withers, the flower fades when the breath of the Lord blows on it; surely the people are grass.
The grass ·dies [withers] and the flowers fall when the breath of the Lord blows on them. Surely the people are like grass.
The grass withereth, the flower fadeth, because the Spirit of the Lord bloweth upon it: surely the people is grass.
Grass dries up, and flowers wither when the Lord’s breath blows on them. Yes, people are like grass.
Grass withers and flowers fade when the Lord sends the wind blowing over them. People are no more enduring than grass.
The grass withers, the flowers fade when the breath of the Lord blows on them; indeed, the people are grass.
The grass dies, and the flowers fall. This is because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are like grass.
Grass withers and flowers fade away when the Lord’s breath blows on them; surely the people are like grass.
The grass withers, the flower fades because the spirit of the LORD blows upon it; surely the people is grass.
The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the Lord bloweth upon it: surely the people is grass.
the grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the Lord bloweth upon it: surely the people is grass.
The grass withers, the flower fades, When the breath of Yahweh blows upon it; Surely the people are grass.
Grass withers; the flower withers when the breath of Yahweh blows on it. Surely the people are grass.
The grass withers, the flower fades beneath the breath of God. And so it is with fragile man.
A voice says, “Shout!” I said, “What shall I shout?” “These people are nothing but grass, their love fragile as wildflowers. The grass withers, the wildflowers fade, if God so much as puffs on them. Aren’t these people just so much grass? True, the grass withers and the wildflowers fade, but our God’s Word stands firm and forever.”
The grass withers, the flower fades because the Spirit of the Lord blows upon it; surely the people are grass.
Grass dries up, and flowers wither when Yahweh’s breath blows on them. Yes, people are like grass.
The grass withers, the flower wilts, when the breath of the Lord blows upon it.” “Yes, the people is grass!
The grass withers, the flower fades, When the breath of the Lord blows upon it; The people are indeed grass!
The grass withers, the flower fades, When the breath of the Lord blows upon it; Surely the people are grass.
The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord falls upon them. Surely the people are grass.
The grass dies and the flowers fall when the breath of the Lord blows on them. Surely the people are like grass.
The grass dries up, the flowers wither, when the wind sent by the Lord blows on them. Surely humanity is like grass.
The grass dries up. The flowers fall to the ground. That happens when the Lord makes his wind blow on them. So people are just like grass.
The grass withers and the flowers fall, because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are grass.
The grass withers and the flowers fall, because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are grass.
The grass withers, the flower fades, Because the breath of the Lord blows upon it; Surely the people are grass.
The grass dries up and the flower loses its color when the breath of the Lord blows upon it. For sure the people are grass.
The grass withers and the flowers fade beneath the breath of the Lord. And so it is with people.
The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely the people are grass.
The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely the people are grass.
The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely the people are grass.
The grass withers; the flower fades, [[when the breath of the Lord blows upon it; surely the people are grass.
The khatzir (grass) withereth, the tzitz (flower, blossom) falleth; because the Ruach of Hashem bloweth upon it; surely the people is khatzir (grass).
The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely the people is grass.
The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely the people is grass.
The grass withers, the flower fades. For the breath of Adonai blows on it. Surely the people are grass.
The grass withers, the flower fades as the breath of the Eternal One blows away. People are no different from grass.
The grass withers, the flower fades, because Yahweh’s breath blows on it. Surely the people are like grass.
The hay is dried up, and the flower fell down, for the spirit of the Lord blew therein. Verily the people is hay; (And the grass drieth up, and the flower falleth down, because the wind of the Lord bloweth there. Truly the people be but grass;)
Withered hath grass, faded the flower, For the Spirit of Jehovah blew upon it, Surely the people [is] grass;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain