Isaiah 65:7
Print
your iniquities and the iniquities of your fathers together,” saith the Lord, “who have burned incense upon the mountains and blasphemed Me upon the hills; therefore will I measure their former work into their bosom.”
your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith Jehovah, that have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I first measure their work into their bosom.
Both your own wickedness and the wickedness of your fathers,” says the Lord. “Since they too have made offerings with incense on the mountains And scorned and taunted Me on the hills, I therefore will measure [punishment for] their former work [directly] into their arms.”
Both your own iniquities and the iniquities of your fathers, says the Lord. Because they too burned incense upon the mountains and reviled and blasphemed Me upon the hills, therefore will I measure and stretch out their former doings into their own bosom.
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
for your iniquities and the iniquities of your ancestors together,” says the Lord. “Because they burned incense on the mountains and reproached me on the hills, I will reward them fully for their former deeds.”
your sins and the sins of your ancestors as well, says the Lord. Since they burned incense on the mountains, and mocked me in the hills, I will count out to them full payment for their actions.
your own crimes and those of your ancestors together,” says Adonai. “They offered incense on the mountains and insulted me on the hills. First I will measure out their wages and then repay them in full.”
I, the Lord, will make them pay for their sins and for those of their ancestors— they have disgraced me by burning incense on mountains.
your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith Jehovah, who have burned incense upon the mountains, and outraged me upon the hills; and I will measure their former work into their bosom.
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord, who have sacrificed upon the mountains, and have reproached me upon the hills; and I will measure back their first work in their bosom.
I, the Lord, am doing this because of your sins and the sins of your ancestors. They did these sins when they burned incense in the mountains. They shamed me on those hills, and I punished them first.”
as punishment for their sins and for the sins of their ancestors. They burned incense to their idols on the mountains, and they insulted me on the hills. So I will punish them completely, as much as they deserve.’
both their guilt and the guilt of their fathers, says the Lord. Because they burned incense upon the mountains, and upon the hills they ridiculed me, so I will measure out their full pay into their lap.
both your iniquities and your fathers' iniquities together, says the Lord; because they made offerings on the mountains and insulted me on the hills, I will measure into their lap payment for their former deeds.”
both your iniquities and your fathers' iniquities together, says the Lord; because they made offerings on the mountains and insulted me on the hills, I will measure into their bosom payment for their former deeds.”
I will punish you for your sins and your ·ancestors’ [fathers’] sins,” says the Lord. “They burned incense ·to gods on [L on] the mountains and ·shamed [insulted; defied] me on those hills. So I will ·punish them as they should be punished for what they did [L measure into their laps/bosoms payment for their former deeds].”
Your iniquities, and the iniquities of your fathers, shall be together (saith the Lord) which have burnt incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills; therefore will I measure their old work into their bosom.
I will repay you for your sins and for the sins of your ancestors,” says the Lord. They burnt incense on the mountains and slandered me on the hills, so I will be the first to pay them back in full.
for their sins and the sins of their ancestors. They have burned incense at pagan hill shrines and spoken evil of me. So I will punish them as their past deeds deserve.”
for your iniquities and the iniquities of your fathers together,” says the Lord. “Because they burned incense on the mountains and reproached Me on the hills, I will reward them fully for their former deeds.”
I will punish you for your sins and your ancestors’ sins,” says the Lord. “They burned incense to false gods on the mountains. They shamed me on those hills. So I will punish them as they should be punished for what they did.”
both your iniquities and your ancestors’ iniquities together,’’ says the Lord. “Because they offered incense on the mountains and insulted me on hills, I’ll measure into their laps full payment for their earlier actions.”
For your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, who have burned incense upon the mountains and blasphemed me upon the hills; therefore, I will measure their former work into their bosom.
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together,” says Yahweh. “Because they have burned incense on the mountains And reproached Me on the hills, Therefore I will measure their former work into their bosom.”
your iniquities and the iniquities of your ancestors together, says Yahweh, because they made smoke offerings on the mountains and they taunted me on the hills, I will measure their punishment from the beginning into the fold of their garment.”
not only for their own sins but for those of their fathers too, says the Lord, for they also burned incense on the mountains and insulted me upon the hills. I will pay them back in full.
“I’ve made myself available to those who haven’t bothered to ask. I’m here, ready to be found by those who haven’t bothered to look. I kept saying ‘I’m here, I’m right here’ to a nation that ignored me. I reached out day after day to a people who turned their backs on me, People who make wrong turns, who insist on doing things their own way. They get on my nerves, are rude to my face day after day, Make up their own kitchen religion, a potluck religious stew. They spend the night in tombs to get messages from the dead, Eat forbidden foods and drink a witch’s brew of potions and charms. They say, ‘Keep your distance. Don’t touch me. I’m holier than thou.’ These people gag me. I can’t stand their stench. Look at this! Their sins are all written out— I have the list before me. I’m not putting up with this any longer. I’ll pay them the wages They have coming for their sins. And for the sins of their parents lumped in, a bonus.” God says so. “Because they’ve practiced their blasphemous worship, mocking me at their hillside shrines, I’ll let loose the consequences and pay them in full for their actions.” * * *
your iniquities and the iniquities of your fathers together, says the Lord; because they have burned incense on the mountains and blasphemed Me on the hills, therefore, I will measure their former work into their bosom.
I will repay you for your sins and for the sins of your ancestors,” says Yahweh. They burnt incense on the mountains and slandered me on the hills, so I will be the first to pay them back in full.
Your crimes and the crimes of your ancestors as well, says the Lord. Since they burned incense on the mountains, and insulted me on the hills, I will at once pour out in full measure their recompense into their laps.
Both your own wrongdoings and the wrongdoings of your fathers together,” says the Lord. “Because they have burned incense on the mountains And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their former work into their laps.”
Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together,” says the Lord. “Because they have burned incense on the mountains And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their former work into their bosom.”
your iniquities and those of your ancestors, says the Lord. Since they burned incense on the mountains and shamed me on the hills, I will measure into their laps the full payment that their deeds deserve.
I will punish you for your sins and your ancestors’ sins,” says the Lord. “They burned incense to gods on the mountains and shamed me on those hills. So I will punish them as they should be punished for what they did.”
for your sins and your ancestors’ sins,” says the Lord. “Because they burned incense on the mountains and offended me on the hills, I will punish them in full measure.”
I will punish them for their sins. I will also punish them for the sins of their people before them.” This is what the Lord says. “They burned sacrifices on the mountains. They disobeyed me by worshiping other gods on the hills. So I will make sure they are fully punished for all the sins they have committed.”
both your sins and the sins of your ancestors,” says the Lord. “Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their former deeds.”
both your sins and the sins of your ancestors,’ says the Lord. ‘Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their former deeds.’
Your iniquities and the iniquities of your fathers together,” Says the Lord, “Who have burned incense on the mountains And blasphemed Me on the hills; Therefore I will measure their former work into their bosom.”
for both their own sins and the sins of their fathers,’” says the Lord. “Because they have burned special perfume on the mountains and have spoken against Me on the hills, I will give them into their breasts the full pay for what they have done.”
both for their own sins and for those of their ancestors,” says the Lord. “For they also burned incense on the mountains and insulted me on the hills. I will pay them back in full!
their iniquities and their ancestors’ iniquities together, says the Lord; because they offered incense on the mountains and reviled me on the hills, I will measure into their laps full payment for their actions.
their iniquities and their ancestors’ iniquities together, says the Lord; because they offered incense on the mountains and reviled me on the hills, I will measure into their laps full payment for their actions.
their iniquities and their ancestors’ iniquities together, says the Lord; because they offered incense on the mountains and reviled me on the hills, I will measure into their laps full payment for their actions.
their iniquities and their ancestors’ iniquities together, says the Lord; because they offered incense on the mountains and reviled me on the hills, I will measure into their laps full payment for their actions.
Your avonot, and the iniquities of your avot together, saith Hashem, because they burned sacrifices upon the mountains, and insulted Me upon the hills; therefore will I measure their former peulot into their kheyk.
their iniquities and their fathers’ iniquities together, says the Lord; because they burned incense upon the mountains and reviled me upon the hills, I will measure into their bosom payment for their former doings.”
their iniquities and their fathers’ iniquities together, says the Lord; because they burned incense upon the mountains and reviled me upon the hills, I will measure into their bosom payment for their former doings.”
your iniquities, and the iniquities of your fathers together,” says Adonai, “because they burned incense on the mountains, and scorned Me on the hills. So I will measure into their laps full wages for their former deeds.”
They will pay for their sins and the sins of their parents too. For they turned to other gods, burned incense on the mountains And insulted Me on the hillsides. I will bring everything they deserve back to them, to their very core.”
your own iniquities, and the iniquities of your fathers together”, says Yahweh, “who have burned incense on the mountains, and blasphemed me on the hills. Therefore I will first measure their work into their bosom.”
your wickednesses, and the wickednesses of your fathers together, saith the Lord, which made sacrifice on mountains, and did shame to me on little hills; and I shall mete again the first work of them in their bosom. (your wickednesses, and your forefathers’ wickednesses together, saith the Lord, who made sacrifice on mountains, and did shamefully before me on little hills; yea, I shall measure out their reward, and I shall make payment into their bosom.)
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, said Jehovah, Who have made perfume on the mountains, And on the heights have reproached Me, And I have measured their former work into their bosom.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain