Jeremiah 20:10
Print
For I heard the defaming of many, fear on every side. “Report,” say they, “and we will report it!” All in my company watched for my halting, saying, “Perhaps he will be enticed, and we shall prevail against him; and we shall take our revenge on him.”
For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
For I have heard the whispering and defaming words of many, “Terror on every side! Denounce him! Let us denounce him!” All my familiar and trusted friends, [Those who are] watching for my fall, say, “Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will overcome him, And take our revenge on him.”
For I have heard many whispering and defaming, [There is] terror on every side! Denounce him! Let us denounce him! Say all my familiar friends, they who watch for my fall, Perhaps he will be persuaded and deceived; then we will prevail against him, and we will get our revenge on him.
¶ For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
For I have heard the gossip of many people, “Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall. “Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
I hear many whispering— “Panic Lurks Everywhere!— proclaim, yes, let’s proclaim it ourselves!” All my friends are waiting for me to stumble: “Perhaps he can be enticed. Then we’ll prevail against him and get our revenge on him!”
I have heard many whispering their plot: “‘Terror in every direction’? Denounce him! Let’s denounce him!” Even all my close friends are watching for me to make a false step — “Maybe he can be tricked, then we’ll get the better of him, then we’ll take our revenge on him.”
I heard the crowds whisper, “Everyone is afraid. Now's our chance to accuse Jeremiah!” All of my so-called friends are just waiting for me to make a mistake. They say, “Maybe Jeremiah can be tricked. Then we can overpower him and get even at last.”
For I have heard the defaming of many, terror on every side: Report, and we will report it. All my familiars are watching for my stumbling: Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him; and we shall take our revenge on him.
For I heard the reproaches of many, and terror on every side: Persecute him, and let us persecute him: from all the men that were my familiars, and continued at my side: if by any means he may be deceived, and we may prevail against him, and be revenged on him.
I hear people whispering against me. Everywhere, I hear things that frighten me. Even my friends are speaking against me. People are just waiting for me to make a mistake. They are saying, “Let us lie and say that he did something bad. Maybe we can trick Jeremiah. Then we will have him. We will finally be rid of him. Then we will grab him and take our revenge on him.”
I hear what people are saying against me. They say, ‘Terror is all around him! We should tell the officers what he is saying.’ All my friends want me to make a mistake so that they can accuse me. They say, ‘Perhaps we can cause him to say something wrong. Then we will have power over him. We will pay him back for the trouble he has given us.’
I hear many whispering, “Terror on every side!” All my close friends, those who are watching for my fall, say, “Denounce him! Let’s denounce him. Perhaps he can be pressured into making a mistake. Then we will have the upper hand against him, and we will take our revenge on him.”
For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.”
For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.”
I hear many people whispering about me: “Terror on every side! Tell on him! Let’s tell [C the rulers] about him.” My friends are all just waiting for me to make ·some mistake [a false step]. They are saying, “Maybe we can ·trick [entice; seduce] him so we can defeat him and ·pay him back [take revenge against him].”
For I had heard the railing of many, and fear on every side. Declare, said they, and we will declare it: all my familiars watched for mine halting, saying, It may be that he is deceived: so we shall prevail against him, and we shall execute our vengeance upon him.
I have heard many ⌞people⌟ whispering, “Terror is everywhere! Report him! Let’s report him!” All my closest friends are waiting to see me stumble. They say, “Maybe he will be tricked. Then we can overpower him and take revenge on him.”
I hear everybody whispering, “Terror is everywhere! So let's report him to the authorities!” Even my close friends wait for my downfall. “Perhaps he can be tricked,” they say; “then we can catch him and get revenge.”
For I have heard the gossip of many people, “Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall. “Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
I hear many people whispering about me: “Terror on every side! Let’s tell the rulers about him.” My friends are all just waiting for me to make some mistake. They are saying, “Maybe we can trick Jeremiah. Then we can defeat him. Then we can pay him back.”
Indeed, I hear many people whispering, “Terror on every side. Denounce him, let’s denounce him!” All my close friends watch my steps and say, “Perhaps he will be deceived, and we can prevail against him and take vengeance on him.”
For I heard the murmuring of many, fear on every side, Report, and we will report it. All my friends watched to see if I would stumble. Peradventure he will deceive himself, they said, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
For I have heard the bad report of many, “Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!” All my trusted friends, Keeping watch for my fall, say: “Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”
For I hear the rumor of many, “Terror is from all around, denounce him, yes, let us denounce him!” All my close friends are watchers of my stumbling, saying, “perhaps he can be persuaded, and we can prevail over him, and we can take our revenge on him.”
Yet on every side I hear their whispered threats and am afraid. “We will report,” they say. Even those who were my friends are watching me, waiting for a fatal slip. “He will trap himself,” they say, “and then we will get our revenge on him.”
You pushed me into this, God, and I let you do it. You were too much for me. And now I’m a public joke. They all poke fun at me. Every time I open my mouth I’m shouting, “Murder!” or “Rape!” And all I get for my God-warnings are insults and contempt. But if I say, “Forget it! No more God-Messages from me!” The words are fire in my belly, a burning in my bones. I’m worn out trying to hold it in. I can’t do it any longer! Then I hear whispering behind my back: “There goes old ‘Danger-Everywhere.’ Shut him up! Report him!” Old friends watch, hoping I’ll fall flat on my face: “One misstep and we’ll have him. We’ll get rid of him for good!”
For I heard the defaming of many, “Terror on every side! Denounce him. Yes, denounce him!” All my familiar friends who watch for my fall, say, “Perhaps he will be enticed so that we can prevail against him, and we will take our revenge on him.”
I have heard many people whispering, “Terror is everywhere! Report him! Let’s report him!” All my closest friends are waiting to see me stumble. They say, “Maybe he will be tricked. Then we can overpower him and take revenge on him.”
Yes, I hear the whisperings of many: “Terror on every side! Denounce! let us denounce him!” All those who were my friends are on the watch for any misstep of mine. “Perhaps he can be tricked; then we will prevail, and take our revenge on him.”
For I have heard the whispering of many, “Terror on every side! Denounce him; let’s denounce him!” All my trusted friends, Watching for my fall, say: “Perhaps he will be persuaded, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”
For I have heard the whispering of many, “Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!” All my trusted friends, Watching for my fall, say: “Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”
For I hear many whispering, “Terror surrounds us. Denounce him! Let us denounce him!” All those who were my close friends are waiting for me to stumble, saying, “Perhaps we can trick him, and we will be able to prevail and take our revenge against him.”
I hear many people whispering about me: “Terror on every side! Tell on him! Let’s tell the rulers about him.” My friends are all just waiting for me to make some mistake. They are saying, “Maybe we can trick him so we can defeat him and pay him back.”
I hear many whispering words of intrigue against me. Those who would cause me terror are everywhere! They are saying, “Come on, let’s publicly denounce him!” All my so-called friends are just watching for something that would lead to my downfall. They say, “Perhaps he can be enticed into slipping up, so we can prevail over him and get our revenge on him.”
I hear many people whispering, “There is terror on every side! Bring charges against Jeremiah! Let’s bring charges against him!” All my friends are waiting for me to slip. They are saying, “Perhaps he will be tricked into making a mistake. Then we’ll win out over him. We’ll get even with him.”
I hear many whispering, “Terror on every side! Denounce him! Let’s denounce him!” All my friends are waiting for me to slip, saying, “Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.”
I hear many whispering, ‘Terror on every side! Denounce him! Let’s denounce him!’ All my friends are waiting for me to slip, saying, ‘Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.’
For I heard many mocking: “Fear on every side!” “Report,” they say, “and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying, “Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”
For I have heard many speaking in secret, saying, “Fear and trouble is on every side! Speak against him! Yes, let us speak against him!” All my trusted friends, watching for my fall, say, “It may be that he will be fooled. Then we can get power over him and punish him.”
I have heard the many rumors about me. They call me “The Man Who Lives in Terror.” They threaten, “If you say anything, we will report it.” Even my old friends are watching me, waiting for a fatal slip. “He will trap himself,” they say, “and then we will get our revenge on him.”
For I hear many whispering: ‘Terror is all around! Denounce him! Let us denounce him!’ All my close friends are watching for me to stumble. ‘Perhaps he can be enticed, and we can prevail against him, and take our revenge on him.’
For I hear many whispering: ‘Terror is all around! Denounce him! Let us denounce him!’ All my close friends are watching for me to stumble. ‘Perhaps he can be enticed, and we can prevail against him, and take our revenge on him.’
For I hear many whispering: “Terror is all around! Denounce him! Let us denounce him!” All my close friends are watching for me to stumble. “Perhaps he can be enticed, and we can prevail against him, and take our revenge on him.”
For I hear many whispering: “Terror is all around! Denounce him! Let us denounce him!” All my close friends are watching for me to stumble. “Perhaps he can be enticed, and we can prevail against him and take our revenge on him.”
For I heard the slander of many, Magor (terror) on every side. Report, say they, let’s report him. Kol enosh shelomi watched for my stumbling, saying, Perhaps he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my familiar friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived, then we can overcome him, and take our revenge on him.”
For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my familiar friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived, then we can overcome him, and take our revenge on him.”
For I heard the whispering of many: “‘Terror on every side?’ Denounce him! Let’s denounce him!” Even all my close friends are watching for my fall: “Perhaps he may be deceived, so we’ll get the better of him, and we’ll get our revenge on him.”
I hear the crowds whispering behind my back and mocking my prophecies: “‘Terror is everywhere we turn,’ he says. Let’s report him for breaking some law.” Even my trusted friends are waiting for me to make a mistake: “Maybe he will be deceived, and then we’ll win, take control, and have our revenge on him.”
For I have heard the defaming of many, “Terror on every side! Denounce, and we will denounce him!” say all my familiar friends, those who watch for my fall. “Perhaps he will be persuaded, and we will prevail against him, and we will take our revenge on him.”
For I heard despisings of many men, and dread in compass, (and they said,) Pursue ye, and pursue we him, of all men that were peaceable to me, and keeping my side; if in any manner he be deceived, and we have the mastery against him, and get vengeance of him. (For I heard the despising of many people, and fear was all around, and they said, Pursue ye, yea, let us pursue him, even from all those who were peaceable to me, and on my side; yea, they said, perhaps he can be deceived, and we shall have the mastery over him, and take vengeance upon him.)
For I have heard the evil report of many, Fear [is] round about: `Declare, and we declare it,' All mine allies are watching [for] my halting, `Perhaps he is enticed, and we prevail over him, And we take our vengeance out of him.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain