Job 6:26
Print
Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind?
“Do you intend to reprove my words [with a convincing argument], When the words of one in despair belong to the wind [and go ignored]?
Do you imagine your words to be an argument, but the speeches of one who is desperate to be as wind?
Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
Do you think that you can disprove my words or that a despairing man’s words are mere wind?
Do you intend to correct my words, to treat the words of a hopeless man as wind?
Do you think [your own] words constitute argument, while the speech of a desperate man is merely wind?
Here I am desperate, and you consider my words as worthless as wind.
Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind.
You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind.
Do you plan to criticize me? Will you speak more tiring words?
You are warning me because of what I say. I have no hope and you think that my words are empty.
Do you intend to attack me for mere words by treating things said by a despairing man like wind?
Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?
Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?
Do you mean to correct what I say? Will you treat the words of a ·troubled [despairing] man as if they were only wind [C that is, empty]?
Do ye imagine to reprove words, that the talk of the afflicted should be as the wind?
Do you think my words need correction? Do you think they’re what a desperate person says to the wind?
You think I am talking nothing but wind; then why do you answer my words of despair?
Do you think that you can disprove my words or that a despairing man’s words are mere wind?
Do you mean to correct what I say? Will you treat the words of a troubled man as if they were only wind?
Did you intend your words to reprove, even though the speech of a desperate person is just wind?
Are ye not thinking up words of reproof and throw to the wind words that are lost?
Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
Do you think to reprove my words, Or think of the words of one in despair as wind?
Do you intend to reprove my words and consider the words of a desperate man as wind?
“It is wonderful to speak the truth, but your criticisms are not based on fact. Are you going to condemn me just because I impulsively cried out in desperation?
“Confront me with the truth and I’ll shut up, show me where I’ve gone off the track. Honest words never hurt anyone, but what’s the point of all this pious bluster? You pretend to tell me what’s wrong with my life, but treat my words of anguish as so much hot air. Are people mere things to you? Are friends just items of profit and loss?
Do you mean to correct my words, and treat my desperate words as wind?
Do you think my words need correction? Do you think they’re what a desperate person says to the wind?
Do you consider your words as proof, but the sayings of a desperate man as wind?
Do you intend to rebuke my words, When the words of one in despair belong to the wind?
“Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?
Do you think that your words should be embraced whereas mine are so fragile that they can be borne away by a light breeze?
Do you mean to correct what I say? Will you treat the words of a troubled man as if they were only wind?
Do you intend to criticize mere words, and treat the words of a despairing man as wind?
Are you trying to correct what I’m saying? Are you treating my hopeless words like nothing but wind?
Do you mean to correct what I say, and treat my desperate words as wind?
Do you mean to correct what I say, and treat my desperate words as wind?
Do you intend to rebuke my words, And the speeches of a desperate one, which are as wind?
Do you think you can speak against my words, and act as if the words of a man without hope are wind?
Do you think your words are convincing when you disregard my cry of desperation?
Do you think that you can reprove words, as if the speech of the desperate were wind?
Do you think that you can reprove words, as if the speech of the desperate were wind?
Do you think that you can reprove words, as if the speech of the desperate were wind?
Do you think that you can reprove words, as if the speech of the desperate were wind?
Do ye think to reprove words? The words of one in despair, which are as ruach?
Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?
Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?
Do you intend to correct my words, and treat the words of a despairing man as wind?
Was it your intent to correct me? Did you imagine that, desperate as I was, my words were nothing but wind?
Do you intend to reprove words, since the speeches of one who is desperate are as wind?
Ye make ready speeches only for to blame, and ye bring forth words into wind. (Ye only open your mouths to blame, and ye bring forth words like so much wind.)
For reproof -- do you reckon words? And for wind -- sayings of the desperate.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain