Psalm 90:4
Print
For a thousand years in Thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, Or as a watch in the night.
For a thousand years in Your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
For in your sight a thousand years are like yesterday that passes by, like a few hours of the night.
because in your perspective a thousand years are like yesterday past, like a short period during the night watch.
For from your viewpoint a thousand years are merely like yesterday or a night watch.
but a thousand years mean nothing to you! They are merely a day gone by or a few hours in the night.
For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
To you, a thousand years is like yesterday, like a few hours in the night.
For you, a thousand years is only a short time. They pass as quickly as a day for you, or just a few hours in the night.
For a thousand years in your sight are like a day, like yesterday that has gone by, or like a watch in the night.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
·To you [L In your eyes], a thousand years is like the passing of a day [2 Pet. 3:8], or ·like a few hours [L a watch; C the night was divided into four watches of three hours each] in the night.
For a thousand years in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Indeed, in your sight a thousand years are like a single day, like yesterday—already past— like an hour in the night.
A thousand years to you are like one day; they are like yesterday, already gone, like a short hour in the night.
For in Your sight a thousand years are like yesterday that passes by, like a few hours of the night.
To you, a thousand years is like the passing of a day. It passes like an hour in the night.
One thousand years in your sight are but a single day that passes by, just like a night watch.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past and as a watch in the night.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.
For a thousand years in your eyes are like yesterday when it passes, or like a watch in the night.
A thousand years are but as yesterday to you! They are like a single hour!
So don’t return us to mud, saying, “Back to where you came from!” Patience! You’ve got all the time in the world—whether a thousand years or a day, it’s all the same to you. Are we no more to you than a wispy dream, no more than a blade of grass That springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought? Your anger is far and away too much for us; we’re at the end of our rope. You keep track of all our sins; every misdeed since we were children is entered in your books. All we can remember is that frown on your face. Is that all we’re ever going to get? We live for seventy years or so (with luck we might make it to eighty), And what do we have to show for it? Trouble. Toil and trouble and a marker in the graveyard. Who can make sense of such rage, such anger against the very ones who fear you?
For a thousand years in Your sight are but as yesterday when it is past, or as a night watch in the night time.
Indeed, in your sight a thousand years are like a single day, like yesterday—already past— like an hour in the night.
A thousand years in your eyes are merely a day gone by, Before a watch passes in the night,
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or like a watch in the night.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.
For to you a thousand years are like a yesterday that has passed or one of the watches of the night.
To you, a thousand years is like the passing of a day, or like a few hours in the night.
Yes, in your eyes a thousand years are like yesterday that quickly passes, or like one of the divisions of the nighttime.
To you a thousand years are like a day that has just gone by. They are like a few hours of the night.
A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.
A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.
For a thousand years in Your eyes are like yesterday when it passes by, or like the hours of the night.
For you, a thousand years are as a passing day, as brief as a few night hours.
For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, or like a watch in the night.
For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, or like a watch in the night.
For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, or like a watch in the night.
For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past or like a watch in the night.
For an elef shanim in Thy sight are but as yom etmol (yesterday) when it is past, and as an ashmurah (watch, division of time) in the lailah.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
For a thousand years in Your sight are like a day just passing by, or like a watch in the night.
For You a thousand years is like a day when it is over, a watch during the night; there is no difference to You.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
For a thousand years be before thine eyes; as yesterday, which is passed, and as [the] keeping in the night. (For in thine eyes a thousand years be like yesterday, which is just passed; yea, as fleeting as the night watch.)
For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain