Romans 1:18
Print
For the wrath of God is revealed from Heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness,
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness;
For [God does not overlook sin and] the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who in their wickedness suppress and stifle the truth,
For God’s [holy] wrath and indignation are revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who in their wickedness repress and hinder the truth and make it inoperative.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
For God’s wrath is revealed from heaven against all godlessness and unrighteousness of people who by their unrighteousness suppress the truth,
God’s wrath is being revealed from heaven against all the ungodly behavior and the injustice of human beings who silence the truth with injustice.
What is revealed is God’s anger from heaven against all the godlessness and wickedness of people who in their wickedness keep suppressing the truth;
From heaven God shows how angry he is with all the wicked and evil things that sinful people do to crush the truth.
For there is revealed wrath of God from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people holding-down the truth in unrighteousness.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and injustice of those men that detain the truth of God in injustice:
God shows his anger from heaven against all the evil and wrong things that people do. Their evil lives hide the truth they have.
God in heaven shows that he is angry with people. He is angry because they do not respect him and they do bad things. Because they continue to do those bad things, they choose not to accept God's true message.
Indeed, God’s wrath is being revealed from heaven against all the ungodliness and unrighteousness of people who try to suppress the truth by unrighteousness.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth.
[L For] God’s ·anger [wrath; retribution] is ·shown [being revealed] from heaven against all the ·evil [ungodly] and ·wrong [wicked; unrighteous] things people do. By their ·own evil lives [wickedness; unrighteousness] they ·hide [suppress] the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness, and unrighteousness of men, which withhold the truth in unrighteousness.
God’s anger is revealed from heaven against every ungodly and immoral thing people do as they try to suppress the truth by their immoral living.
God's anger is revealed from heaven against all the sin and evil of the people whose evil ways prevent the truth from being known.
For God’s wrath is revealed from heaven against all godlessness and unrighteousness of people who by their unrighteousness suppress the truth,
God’s anger is shown from heaven against all the evil and wrong things that people do. By their own evil lives they hide the truth.
For God’s wrath is being revealed from heaven against all the ungodliness and wickedness of those who in their wickedness suppress the truth.
Now the holy anger of God is disclosed from Heaven against the godlessness and evil of those men who render truth dumb and inoperative by their wickedness. It is not that they do not know the truth about God; indeed he has made it quite plain to them. For since the beginning of the world the invisible attributes of God, e.g. his eternal power and divinity, have been plainly discernible through things which he has made and which are commonly seen and known, thus leaving these men without a rag of excuse. They knew all the time that there is a God, yet they refused to acknowledge him as such, or to thank him for what he is or does. Thus they became fatuous in their argumentations, and plunged their silly minds still further into the dark.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and injustice of men, who hold back the truth with injustice;
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
For the wrath of God is revealed from heaven against all impiety and unrighteousness of people, who suppress the truth in unrighteousness,
But God shows his anger from heaven against all sinful, evil men who push away the truth from them.
But God’s angry displeasure erupts as acts of human mistrust and wrongdoing and lying accumulate, as people try to put a shroud over truth. But the basic reality of God is plain enough. Open your eyes and there it is! By taking a long and thoughtful look at what God has created, people have always been able to see what their eyes as such can’t see: eternal power, for instance, and the mystery of his divine being. So nobody has a good excuse. What happened was this: People knew God perfectly well, but when they didn’t treat him like God, refusing to worship him, they trivialized themselves into silliness and confusion so that there was neither sense nor direction left in their lives. They pretended to know it all, but were illiterate regarding life. They traded the glory of God who holds the whole world in his hands for cheap figurines you can buy at any roadside stand.
The wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth through unrighteousness.
For the wrath of God is being revealed from heaven against all ungodliness and the unrighteousness of those who suppress the truth by their unrighteousness,
God’s anger is revealed from heaven against every ungodly and immoral thing people do as they try to suppress the truth by their immoral living.
The wrath of God is indeed being revealed from heaven against every impiety and wickedness of those who suppress the truth by their wickedness.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth in unrighteousness,
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
The wrath of God is being revealed from heaven against all the ungodliness and wickedness of those who by their wickedness suppress the truth.
God’s anger is shown from heaven against all the evil and wrong things people do. By their own evil lives they hide the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth by their unrighteousness,
God shows his anger from heaven. It is against all the godless and evil things people do. They are so evil that they say no to the truth.
The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of people, who suppress the truth by their wickedness,
The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of people, who suppress the truth by their wickedness,
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
We see the anger of God coming down from heaven against all the sins of men. These sinful men keep the truth from being known.
But God shows his anger from heaven against all sinful, wicked people who suppress the truth by their wickedness.
For the wrath of God appears from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of those who by their wickedness suppress the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of those who by their wickedness suppress the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of those who by their wickedness suppress the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and injustice of those who by their injustice suppress the truth.
For the anger of God is unveiled from heaven against all the ungodliness and injustice performed by people who use injustice to suppress the truth.
For the Charon Af Hashem (the burning anger of G-d Ro 1:18; 2:8; 3:5; 4:15; 5:9; 9:22; 12:19; 13:4) is being revealed from Shomayim. It is being revealed against all without yirat Shomayim and Tzedek, all bnei Adam who wickedly repress HaEmes [of Hashem],
For the wrath of God is revealed from Heaven against all ungodliness and unrighteousness of man, who withholds the truth in unrighteousness.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of men who by their wickedness suppress the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of men who by their wickedness suppress the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men. In unrighteousness they suppress the truth,
For the wrath of God is breaking through from heaven, opposing all manifestations of ungodliness and wickedness by the people who do wrong to keep God’s truth in check.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
God is angry. He has shown it from heaven. He is angry because of all the bad and wrong things people do. These people hold back God's truth by the wrong things they do.
For the wrath of God is showed from heaven on all unpiety and wickedness of those men, that withhold the truth of God in unrightwiseness. [Forsooth the wrath of God is showed from heaven upon all unpiety and unrightwiseness of those men, that withhold, or hold aback, the truth of God in unrightwiseness.]
for revealed is the wrath of God from heaven upon all impiety and unrighteousness of men, holding down the truth in unrighteousness.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain