Psalmi 80:8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmii 80:8
Nouă Traducere În Limba Română
8 Ai adus o vie din Egipt,
ai alungat neamuri şi ai plantat-o.
Cantarea Cantarilor 8:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Via mea, care este a mea, o păstrez eu.
Ţine-ţi, Solomoane, cei o mie de sicli,
şi două sute fie ale celor ce păzesc rodul! –
Cântarea Cântărilor 8:12
Nouă Traducere În Limba Română
12 Via mea, este a mea şi numai a mea!
Cei o mie de şecheli să-ţi revină ţie, Solomoane,
iar două sute[a] celor ce-i îngrijesc rodul!
Footnotes
- Cântarea Cântărilor 8:12 Aproximativ 2,5 kg
Isaia 27:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 În ziua aceea, cântaţi o cântare(A) asupra viei celei(B) mai alese:
Read full chapter
Isaia 27:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 În ziua aceea
va exista o vie aleasă:
«Cântaţi despre ea!
Ieremia 2:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Te sădisem ca o vie minunată(A) şi de cel mai bun soi. Cum te-ai schimbat şi te-ai prefăcut într-o coardă(B) de viţă sălbatică?!
Read full chapter
Ieremia 2:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 Eu te sădisem ca o vie aleasă,
de cel mai bun soi.
Cum de te-ai schimbat şi ai devenit înaintea Mea
o ramură sălbatică de viţă străină?
Matei 21:33
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Pilda vierilor
33 Ascultaţi o altă pildă. Era un om, un gospodar, care(A) a sădit o vie. A împrejmuit-o cu un gard, a săpat un teasc în ea şi a zidit un turn. Apoi a dat-o unor vieri şi a plecat(B) în altă ţară.
Read full chapter
Matei 21:33
Nouă Traducere În Limba Română
Pilda viticultorilor
33 Ascultaţi o altă pildă:
Era un om, proprietar de pământ, care a plantat o vie. A împrejmuit-o cu un gard, a săpat un teasc în ea şi a construit un turn de pază.[a] Apoi a arendat-o unor viticultori şi a plecat într-o călătorie.
Footnotes
- Matei 21:33 Vezi Is. 5:1-2, 7
Marcu 12:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Pilda vierilor
12 Isus a(A) început pe urmă să le vorbească în pilde.
„Un om a sădit o vie. A împrejmuit-o cu un gard, a săpat un teasc în ea şi a zidit un turn, apoi a arendat-o unor vieri şi a plecat din ţară.
Read full chapter
Marcu 12:1
Nouă Traducere În Limba Română
12 Apoi a început să le vorbească în pilde:
– Un om a plantat o vie. A împrejmuit-o cu un gard, a săpat un teasc şi a construit un turn de pază.[a] Apoi a arendat-o unor viticultori şi a plecat într-o călătorie.
Footnotes
- Marcu 12:1 Vezi Is. 5:1-2, 7
Luca 20:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Pilda vierilor
9 Apoi a început să spună norodului pilda aceasta: „Un(A) om a sădit o vie, a arendat-o unor vieri şi a plecat într-o altă ţară pentru o vreme îndelungată.
Read full chapter
Luca 20:9
Nouă Traducere În Limba Română
Pilda vierilor
9 Apoi a început să spună poporului următoarea pildă:
„Un om a plantat o vie[a], a arendat-o unor viticultori şi a plecat într-o călătorie pentru o vreme îndelungată.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.