Add parallel Print Page Options

23 except[a] that the Holy Spirit warns[b] me in town after town[c] that[d] imprisonment[e] and persecutions[f] are waiting for me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:23 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”
  2. Acts 20:23 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).
  3. Acts 20:23 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).
  4. Acts 20:23 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.
  5. Acts 20:23 tn Grk “bonds.”
  6. Acts 20:23 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.