Add parallel Print Page Options

25 While Paul[a] was discussing[b] righteousness, self-control,[c] and the coming judgment, Felix[d] became[e] frightened and said, “Go away for now, and when I have an opportunity,[f] I will send for you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 24:25 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
  2. Acts 24:25 tn Or “speaking about.”
  3. Acts 24:25 tn Grk “and self-control.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.sn The topic of self-control was appropriate in view of the personal history of both Felix and Drusilla (see the note on “Drusilla” in the previous verse), and might well account for Felix’s anxiety.
  4. Acts 24:25 sn See the note on Felix in 23:26.
  5. Acts 24:25 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  6. Acts 24:25 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find timeAc 24:25.”