Add parallel Print Page Options

A Vision of God’s Glory

In the thirtieth year,[a] on the fifth day of the fourth month, while I was among the exiles[b] at the Kebar River,[c] the heavens opened[d] and I saw a divine vision.[e] (On the fifth day of the month—it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile— the Lord’s message came to the priest Ezekiel[f] the son of Buzi,[g] at the Kebar River in the land of the Babylonians.[h] The hand[i] of the Lord came on him there.)

As I watched, I noticed[j] a windstorm[k] coming from the north—an enormous cloud, with lightning flashing,[l] such that bright light[m] rimmed it and came from[n] it like glowing amber[o] from the middle of a fire. In the fire[p] were what looked like[q] four living beings.[r] In their appearance they had human form,[s] but each had four faces and four wings. Their legs were straight, but the soles of their feet were like calves’ feet. They gleamed[t] like polished bronze. They had human hands[u] under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them, their wings touched each other; they did not turn as they moved, but went straight ahead.[v]

10 Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and also the face of an eagle.[w] 11 Their wings were spread out above them; each had two wings touching the wings of one of the other beings on either side and two wings covering their bodies. 12 Each moved straight ahead[x]—wherever the spirit[y] would go, they would go, without turning as they went. 13 In the middle[z] of the living beings was something like[aa] burning coals of fire[ab] or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and lightning was flashing out of the fire. 14 The living beings moved backward and forward as quickly as flashes of lightning.[ac]

15 Then I looked,[ad] and I saw one wheel[ae] on the ground[af] beside each of the four beings. 16 The appearance of the wheels and their construction[ag] was like gleaming jasper,[ah] and all four wheels looked alike. Their structure was like a wheel within a wheel.[ai] 17 When they moved they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved. 18 Their rims were high and awesome,[aj] and the rims of all four wheels were full of eyes all around.

19 When the living beings moved, the wheels beside them moved; when the living beings rose up from the ground, the wheels rose up too. 20 Wherever the spirit[ak] would go, they would go,[al] and the wheels would rise up beside them because the spirit[am] of the living being was in the wheel. 21 When the living beings moved, the wheels moved, and when they stopped moving, the wheels stopped.[an] When they rose up from the ground, the wheels rose up from the ground; the wheels rose up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.

22 Over the heads of the living beings was something like a platform,[ao] glittering awesomely like ice,[ap] stretched out over their heads. 23 Under the platform their wings were stretched out, each toward the other. Each of the beings also had two wings covering[aq] its body. 24 When they moved, I heard the sound of their wings—it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Sovereign One,[ar] or the tumult[as] of an army. When they stood still, they lowered their wings.

25 Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still.[at] 26 Above the platform over their heads was something like a sapphire shaped like a throne. High above on the throne was a form that appeared to be a man. 27 I saw an amber glow[au] like a fire enclosed all around[av] from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it, 28 like the appearance of a rainbow in the clouds after the rain.[aw] This was the appearance of the surrounding brilliant light; it looked like the glory of the Lord. When I saw[ax] it, I threw myself face down, and I heard a voice speaking.

Ezekiel’s Commission

He said to me, “Son of man,[ay] stand on your feet and I will speak with you.” As he spoke to me,[az] a wind[ba] came into me and stood me on my feet, and I heard the one speaking to me.

He said to me, “Son of man, I am sending you to the house[bb] of Israel, to rebellious nations[bc] who have rebelled against me; both they and their fathers have revolted[bd] against me to this very day. The people[be] to whom I am sending you are obstinate and hard-hearted,[bf] and you must say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’[bg] And as for them,[bh] whether they listen[bi] or not—for they are a rebellious[bj] house[bk]—they will know that a prophet has been among them. But you, son of man, do not fear them, and do not fear their words. Even though briers[bl] and thorns[bm] surround you and you live among scorpions—do not fear their words and do not be terrified of the looks they give you,[bn] for they are a rebellious house! You must speak my words to them whether they listen or not, for they are rebellious. As for you, son of man, listen to what I am saying to you: Do not rebel like that rebellious house! Open your mouth and eat what I am giving you.”

Then I looked and realized a hand was stretched out to me, and in it was a written scroll. 10 He unrolled it before me, and it had writing on the front[bo] and back;[bp] written on it were laments, mourning, and woe.

He said to me, “Son of man, eat what you see in front of you[bq]—eat this scroll—and then go and speak to the house of Israel.” So I opened my mouth and he fed me the scroll.

He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it,[br] and it was sweet like honey in my mouth.

He said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them. For you are not being sent to a people of unintelligible speech[bs] and difficult language,[bt] but[bu] to the house of Israel— not to many peoples of unintelligible speech and difficult language, whose words you cannot understand.[bv] Surely if[bw] I had sent you to them, they would listen to you! But the house of Israel is unwilling to listen to you,[bx] because they are not willing to listen to me,[by] for the whole house of Israel is hardheaded and hardhearted.[bz]

“I have made your face adamant[ca] to match their faces, and your forehead hard to match their foreheads. I have made your forehead harder than flint—like diamond![cb] Do not fear them or be terrified of the looks they give you,[cc] for they are a rebellious house.”

10 And he said to me, “Son of man, take all my words that I speak to you to heart and listen carefully. 11 Go to the exiles, to your fellow countrymen,[cd] and speak to them. Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says,’ whether they pay attention or not.”

Ezekiel Before the Exiles

12 Then a wind lifted me up[ce] and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place,[cf] 13 and the sound of the living beings’ wings brushing against each other, and the sound of the wheels alongside them, a great rumbling sound. 14 A wind lifted me up and carried me away. I went bitterly,[cg] my spirit full of fury, and the hand of the Lord rested powerfully[ch] on me. 15 I came to the exiles at Tel Abib,[ci] who lived by the Kebar River.[cj] I sat dumbfounded among them there, where they were living, for seven days.[ck]

16 At the end of seven days the Lord’s message came to me: 17 “Son of man, I have appointed you a watchman[cl] for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must give them a warning from me. 18 When I say to the wicked, ‘You will certainly die,’[cm] and you do not warn him—you do not speak out to warn the wicked to turn from his wicked lifestyle so that he may live—that wicked person will die for his iniquity,[cn] but I will hold you accountable for his death.[co] 19 But as for you, if you warn the wicked and he does not turn from his wicked deed and from his wicked lifestyle, he will die for his iniquity but you will have saved your own life.[cp]

20 “When a righteous person turns from his righteousness and commits iniquity, and I set an obstacle[cq] before him, he will die. If you have not warned him, he will die for his sin. The righteous deeds he performed will not be considered, but I will hold you accountable for his death. 21 However, if you warn the righteous person not to sin, and he[cr] does not sin, he will certainly live because he was warned, and you will have saved your own life.”

Isolated and Silenced

22 The hand[cs] of the Lord rested on me there, and he said to me, “Get up, go out to the valley,[ct] and I will speak with you there.” 23 So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River,[cu] and I threw myself face down.

24 Then a wind[cv] came into me and stood me on my feet. The Lord[cw] spoke to me and said, “Go shut yourself in your house. 25 As for you, son of man, they will put ropes on you and tie you up with them, so you cannot go out among them. 26 I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to reprove[cx] them, for they are a rebellious house. 27 But when I speak with you, I will loosen your tongue[cy] and you must say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’ Those who listen will listen, but the indifferent will refuse,[cz] for they are a rebellious house.

Ominous Object Lessons

“And you, son of man, take a brick[da] and set it in front of you. Inscribe[db] a city on it—Jerusalem. Lay siege to it! Build siege works against it. Erect a siege ramp[dc] against it! Post soldiers outside it[dd] and station battering rams around it. Then for your part take an iron frying pan[de] and set it up as an iron wall between you and the city. Set your face toward it. It is to be under siege; you are to besiege it. This is a sign[df] for the house of Israel.

“Also for your part lie on your left side and place the iniquity[dg] of the house of Israel on it. For the number of days you lie on your side you will bear their iniquity. I have determined that the number of the years of their iniquity are to be the number of days[dh] for you—390 days.[di] So bear the iniquity of the house of Israel.[dj]

“When you have completed these days, then lie down a second time, but on your right side, and bear the iniquity of the house of Judah 40 days[dk]—I have assigned one day for each year. You must turn your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it. Look here: I will tie you up with ropes, so you cannot turn from one side to the other until you complete the days of your siege.[dl]

“As for you, take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt,[dm] put them in a single container, and make food[dn] from them for yourself. For the same number of days that you lie on your side—390 days[do]—you will eat it. 10 The food you eat will be eight ounces[dp] a day by weight; you must eat it at fixed times.[dq] 11 And you must drink water by measure, a pint and a half;[dr] you must drink it at fixed times. 12 And you must eat the food as you would a barley cake. You must bake it in front of them over a fire made with dried human excrement.”[ds] 13 And the Lord said, “This is how the people of Israel will eat their unclean food among the nations[dt] where I will banish them.”

14 And I said, “Ah, Sovereign Lord, I have never been ceremonially defiled before. I have never eaten a carcass or an animal torn by wild beasts; from my youth up, unclean meat[du] has never entered my mouth.”

15 So he said to me, “All right then, I will substitute cow’s manure instead of human excrement. You will cook your food over it.”

16 Then he said to me, “Son of man, I am about to remove the bread supply[dv] in Jerusalem. They will eat their bread ration anxiously, and they will drink their water ration in terror 17 because they will lack bread and water. Each one will be terrified, and they will rot for their iniquity.[dw]

“As for you, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor.[dx] Shave off some of the hair from your head and your beard.[dy] Then take scales and divide up the hair you cut off. Burn a third of it in the fire inside the city when the days of your siege are completed. Take a third and slash it with a sword all around the city. Scatter a third to the wind, and I will unleash a sword behind them. But take a few strands of hair[dz] from those and tie them in the ends of your garment.[ea] Again, take more of them and throw them into the fire,[eb] and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel.

“This is what the Sovereign Lord says: This is Jerusalem; I placed her in the center of the nations with countries all around her. Then she defied my regulations and my statutes, becoming more wicked than the nations[ec] and the countries around her.[ed] Indeed, they[ee] have rejected my regulations, and they do not follow my statutes.

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because you are more arrogant[ef] than the nations around you,[eg] you have not followed my statutes and have not carried out my regulations. You have not even[eh] carried out the regulations of the nations around you!

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: I—even I—am against you,[ei] and I will execute judgment[ej] among you while the nations watch.[ek] I will do to you what I have never done before and will never do again because of all your abominable practices.[el] 10 Therefore, fathers will eat their sons within you, Jerusalem,[em] and sons will eat their fathers. I will execute judgments on you, and I will scatter any survivors[en] to the winds.[eo]

11 “Therefore, as surely as I live, says the Sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare[ep] you. 12 A third of your people will die of plague or be overcome by the famine within you.[eq] A third of your people will fall by the sword surrounding you,[er] and a third I will scatter to the winds. I will unleash a sword behind them. 13 Then my anger will be fully vented; I will exhaust my rage on them, and I will be appeased.[es] Then they will know that I, the Lord, have spoken in my jealousy[et] when I have fully vented my rage against them.

14 “I will make you desolate and an object of scorn among the nations around you, in the sight of everyone who passes by. 15 You will be[eu] an object of scorn and taunting,[ev] a prime example of destruction[ew] among the nations around you when I execute judgments against you in anger and raging fury.[ex] I, the Lord, have spoken! 16 I will shoot against them deadly,[ey] destructive[ez] arrows of famine,[fa] which I will shoot to destroy you.[fb] I will prolong a famine on you and will remove the bread supply.[fc] 17 I will send famine and wild beasts against you, and they will take your children from you.[fd] Plague and bloodshed will overwhelm you,[fe] and I will bring a sword against you. I, the Lord, have spoken!”

Judgment on the Mountains of Israel

The Lord’s message came to me: “Son of man, turn toward[ff] the mountains of Israel and prophesy against them. Say, ‘Mountains of Israel,[fg] hear the word of the Sovereign Lord![fh] This is what the Sovereign Lord says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am bringing[fi] a sword against you, and I will destroy your high places.[fj] Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols.[fk] I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols,[fl] and I will scatter your bones around your altars. In all your dwellings, the cities will be laid waste and the high places ruined so that your altars will be laid waste and ruined, your idols will be shattered and demolished, your incense altars will be broken down, and your works wiped out.[fm] The slain will fall among you and then you will know that I am the Lord.[fn]

“‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.[fo] Then your survivors will remember me among the nations where they are exiled. They will realize[fp] how I was crushed by their unfaithful[fq] heart that turned from me and by their eyes that lusted after their idols. They will loathe themselves[fr] because of the evil they have done and because of all their abominable practices. 10 They will know that I am the Lord; my threats to bring this catastrophe on them were not empty.[fs]

11 “‘This is what the Sovereign Lord says: Clap your hands, stamp your feet, and say, “Ah!” because of all the evil, abominable practices of the house of Israel, for they will fall by the sword, famine, and pestilence.[ft] 12 The one far away will die by pestilence, the one close by will fall by the sword, and whoever is left and has escaped these[fu] will die by famine. I will fully vent my rage against them. 13 Then you will know that I am the Lord when their dead lie among their idols around their altars, on every high hill and on all the mountaintops, under every green tree and every leafy oak[fv]—the places where they have offered fragrant incense to all their idols. 14 I will stretch out my hand against them[fw] and make the land a desolate waste from the wilderness to Riblah,[fx] in all the places where they live. Then they will know that I am the Lord.’”

The End Arrives

The Lord’s message came to me: “You, son of man—this is what the Sovereign Lord says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land![fy] The end is now upon you, and I will release my anger against you. I will judge[fz] you according to your behavior;[ga] I will hold you accountable for[gb] all your abominable practices. My eye will not pity you; I will not spare[gc] you.[gd] For I will hold you responsible for your behavior,[ge] and you will suffer the consequences of your abominable practices.[gf] Then you will know that I am the Lord!

“This is what the Sovereign Lord says: A disaster[gg]—a one-of-a-kind[gh] disaster—is coming! An end comes[gi]—the end comes![gj] It has awakened against you![gk] Look, it is coming![gl] Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day[gm] is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains.[gn] Soon now I will pour out my rage[go] on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. My eye will not pity you; I will not spare[gp] you. For your behavior I will hold you accountable,[gq] and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you.[gr]

10 “Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed! 11 Violence[gs] has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left[gt]—not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence.[gu] 12 The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath[gv] comes against their whole crowd. 13 The customer will no longer pay the seller[gw] while both parties are alive, for the vision against their whole crowd[gx] will not be revoked. Each person, for his iniquity,[gy] will fail to preserve his life.

14 “They have blown the trumpet and everyone is ready, but no one goes to battle, because my anger is against their whole crowd.[gz] 15 The sword is outside; pestilence and famine are inside the house. Whoever is in the open field will die by the sword, and famine and pestilence will consume everyone in the city. 16 Their survivors will escape to the mountains and become like doves of the valleys[ha] ; all of them will moan—each one for his iniquity. 17 All their hands will hang limp; their knees will be wet with urine.[hb] 18 They will wear sackcloth, terror will cover them; shame will be on all their faces, and all their heads will be shaved bald.[hc] 19 They will discard their silver in the streets, and their gold will be treated like filth.[hd] Their silver and gold will not be able to deliver them on the day of the Lord’s fury.[he] They will not satisfy their hunger or fill their stomachs because their wealth[hf] was the obstacle leading to their iniquity.[hg] 20 They rendered the beauty of his ornaments into pride,[hh] and with it they made their abominable images—their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them. 21 I will give it to foreigners as loot, to the world’s wicked ones as plunder, and they will desecrate it. 22 I will turn my face away from them, and they will desecrate my treasured place.[hi] Vandals will enter it and desecrate it.[hj] 23 (Make the chain,[hk] because the land is full of murder[hl] and the city is full of violence.) 24 I will bring the most wicked of the nations, and they will take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their sanctuaries[hm] will be desecrated. 25 Terror[hn] is coming! They will seek peace, but find none. 26 Disaster after disaster will come, and one rumor after another. They will seek a vision from a prophet; priestly instruction will disappear, along with counsel from the elders. 27 The king will mourn and the prince will be clothed with shuddering; the hands of the people of the land will tremble. Based on their behavior I will deal with them, and by their standard of justice[ho] I will judge them. Then they will know that I am the Lord!”

A Desecrated Temple

In the sixth year, in the sixth month, on the fifth of the month,[hp] as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting in front of me, the hand[hq] of the Sovereign Lord seized me.[hr] As I watched, I noticed[hs] a form that appeared to be a man.[ht] From his waist downward was something like fire,[hu] and from his waist upward something like a brightness,[hv] like an amber glow.[hw] He stretched out the form[hx] of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind[hy] lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem by divine visions, to the door of the inner gate that faces north where the statue[hz] that provokes to jealousy was located. Then I perceived that the glory of the God of Israel was there, as in the vision I had seen earlier in the valley.

He said to me, “Son of man, look up toward[ia] the north.” So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance.

He said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the great abominations that the people[ib] of Israel are practicing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see greater abominations than these!”

He brought me to the entrance of the court, and as I watched, I noticed a hole in the wall. He said to me, “Son of man, dig into the wall.” So I dug into the wall and discovered a doorway.

He said to me, “Go in and see the evil abominations they are practicing here.” 10 So I went in and looked. I noticed every figure[ic] of creeping thing and beast—detestable images[id]—and every idol of the house of Israel, engraved on the wall all around.[ie] 11 Seventy men from the elders of the house of Israel[if] (with Jaazaniah son of Shaphan standing among them) were standing in front of them, each with a censer in his hand, and fragrant vapors[ig] from a cloud of incense were swirling upward.

12 He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chamber of his idolatrous images?[ih] For they think, ‘The Lord does not see us! The Lord has abandoned the land!’” 13 He said to me, “You will see them practicing even greater abominations!”

14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the Lord’s house. I noticed[ii] women sitting there weeping for Tammuz.[ij] 15 He said to me, “Do you see this, son of man? You will see even greater abominations than these!”

16 Then he brought me to the inner court of the Lord’s house. Right there[ik] at the entrance to the Lord’s temple, between the porch and the altar,[il] were about twenty-five[im] men with their backs to the Lord’s temple,[in] facing east—they were worshiping the sun[io] toward the east!

17 He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose![ip] 18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare[iq] them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”

The Execution of Idolaters

Then he shouted in my ears, “Approach,[ir] you who are to visit destruction on the city, each with his destructive weapon in his hand!” Next I noticed[is] six men[it] coming from the direction of the upper gate[iu] that faces north, each with his war club in his hand. Among them was a man dressed in linen with a writing kit[iv] at his side. They came and stood beside the bronze altar.

Then the glory of the God of Israel went up from the cherub where it had rested to the threshold of the temple.[iw] He called to the man dressed in linen who had the writing kit at his side. The Lord said to him, “Go through the city of Jerusalem[ix] and put a mark[iy] on the foreheads of the people who moan and groan over all the abominations practiced in it.”

While I listened, he said to the others,[iz] “Go through the city after him and strike people down; do not let your eye pity nor spare[ja] anyone! Old men, young men, young women, little children, and women—wipe them out! But do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary!” So they began with the elders who were at the front of the temple.

He said to them, “Defile the temple and fill the courtyards with corpses. Go!” So they went out and struck people down throughout the city. While they were striking them down, I was left alone, and I threw myself face down and cried out, “Ah, Sovereign Lord! Will you destroy the entire remnant of Israel when you pour out your fury on Jerusalem?”

He said to me, “The sin of the house of Israel and Judah is extremely great; the land is full of murder, and the city is full of corruption,[jb] for they say, ‘The Lord has abandoned the land, and the Lord does not see!’[jc] 10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare[jd] them; I hereby repay them for what they have done.”[je]

11 Next I noticed the man dressed in linen with the writing kit at his side bringing back word: “I have done just as you commanded me.”

God’s Glory Leaves the Temple

10 As I watched, I saw[jf] on the platform[jg] above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them. The Lord[jh] said to the man dressed in linen, “Go between the wheelwork[ji] underneath the cherubim.[jj] Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.

(The cherubim were standing on the south side[jk] of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.) Then the glory of the Lord arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the Lord’s glory. The sound of the wings of the cherubim could be heard from the outer court, like the sound of the Sovereign God[jl] when he speaks.

When the Lord[jm] commanded the man dressed in linen, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” the man[jn] went in and stood by one of the wheels.[jo] Then one of the cherubim[jp] stretched out his hand[jq] toward the fire that was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left. (The cherubim appeared to have the form[jr] of human hands under their wings.)

As I watched, I noticed[js] four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub;[jt] the wheels gleamed like jasper.[ju] 10 As for their appearance, all four of them looked the same, something like a wheel within a wheel.[jv] 11 When they[jw] moved, they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow[jx] without turning as they moved, 12 along with their entire bodies,[jy] their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around. 13 As for their wheels, they were called “the wheelwork”[jz] as I listened. 14 Each of the cherubim[ka] had four faces: The first was the face of a cherub,[kb] the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.

15 The cherubim rose up; these were the living beings[kc] I saw at the Kebar River. 16 When the cherubim moved, the wheels moved beside them; when the cherubim spread[kd] their wings to rise from the ground, the wheels did not move from their side. 17 When the cherubim[ke] stood still, the wheels[kf] stood still, and when they rose up, the wheels[kg] rose up with them, for the spirit[kh] of the living beings[ki] was in the wheels.[kj]

18 Then the glory of the Lord moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim. 19 The cherubim spread[kk] their wings, and they rose up from the earth[kl] while I watched (when they went, the wheels went alongside them). They stopped at the entrance to the east gate of the Lord’s temple as the glory of the God of Israel hovered above them.

20 These were the living creatures[km] that I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim. 21 Each had four faces; each had four wings and the form of human hands under the wings. 22 As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.

The Fall of Jerusalem

11 A wind[kn] lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s temple that faces the east. There, at the entrance of the gate, I noticed twenty-five men. Among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, officials of the people.[ko] The Lord[kp] said to me, “Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city. They say,[kq] ‘The time is not near to build houses;[kr] the city[ks] is a cooking pot,[kt] and we are the meat in it.’ Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!”

Then the Spirit of the Lord came[ku] upon me and said to me, “Say: ‘This is what the Lord says: This is what you are thinking,[kv] O house of Israel; I know what goes through your minds.[kw] You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.’ Therefore, this is what the Sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped[kx] in the midst of the city[ky] are the meat, and this city[kz] is the cooking pot, but I will take you out of it.[la] You fear the sword, so the sword I will bring against you,’ declares the Sovereign Lord. ‘But I will take you out of the city.[lb] And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you. 10 You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord. 11 This city will not be a cooking pot for you, and you will not[lc] be meat within it; I will judge you at the border of Israel. 12 Then you will know that I am the Lord, whose statutes you have not followed and whose regulations you have not carried out. Instead you have behaved according to the regulations of the nations around you!’”

13 Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself face down and cried out with a loud voice, “Alas, Sovereign Lord! You are completely wiping out the remnant of Israel!”[ld]

14 Then the Lord’s message came to me: 15 “Son of man, your brothers,[le] your relatives,[lf] and the whole house of Israel, all of them are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘They have gone far away[lg] from the Lord; to us this land has been given as a possession.’

16 “Therefore say: ‘This is what the Sovereign Lord says: Although I have removed them far away among the nations and have dispersed them among the countries, I have been a little[lh] sanctuary for them among the lands where they have gone.’

17 “Therefore say: ‘This is what the Sovereign Lord says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.’

18 “When they return to it, they will remove from it all its detestable things and all its abominations. 19 I will give them one heart and I will put a new spirit within them;[li] I will remove the hearts of stone from their bodies[lj] and I will give them tender hearts,[lk] 20 so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.[ll] 21 But those whose hearts are devoted to detestable things and abominations, I hereby repay them for what they have done,[lm] says the Sovereign Lord.”

22 Then the cherubim spread[ln] their wings with their wheels alongside them while the glory of the God of Israel hovered above them. 23 The glory of the Lord rose up from within the city and stopped[lo] over the mountain east of it. 24 Then a wind[lp] lifted me up and carried me to the exiles in Babylonia,[lq] in the vision given to me by the Spirit of God.

Then the vision I had seen went up from me. 25 So I told the exiles everything[lr] the Lord had shown me.

Previewing the Exile

12 The Lord’s message came to me: “Son of man, you are living in the midst of a rebellious house.[ls] They have eyes to see, but do not see, and ears to hear, but do not hear,[lt] because they are a rebellious house.

“Therefore, son of man, pack up your belongings as if for exile. During the day, while they are watching, pretend to go into exile. Go from where you live to another place. Perhaps they will understand,[lu] although they are a rebellious house. Bring out your belongings packed for exile during the day while they are watching. And go out at evening, while they are watching, as if for exile. While they are watching, dig a hole in the wall and carry your belongings out through it. While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark.[lv] You must cover your face so that you cannot see the ground[lw] because I have made you an object lesson[lx] to the house of Israel.”

So I did just as I was commanded. I carried out my belongings packed for exile during the day, and at evening I dug myself a hole through the wall with my hands. I went out in the darkness, carrying my baggage[ly] on my shoulder while they watched.

The Lord’s message came to me in the morning: “Son of man, has not the house of Israel, that rebellious house, said to you, ‘What are you doing?’ 10 Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: The prince will raise this burden in Jerusalem,[lz] and all the house of Israel within it.’[ma] 11 Say, ‘I am an object lesson[mb] for you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile and captivity.’

12 “The prince[mc] who is among them will raise his belongings[md] onto his shoulder in darkness and will go out. He[me] will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes. 13 But I will throw my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans[mf] (but he will not see it),[mg] and there he will die.[mh] 14 All his retinue—his attendants and his troops—I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them.

15 “Then they will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among foreign countries. 16 But I will let a small number of them survive the sword, famine, and pestilence, so that they can confess all their abominable practices to the nations where they go. Then they will know that I am the Lord.”

17 The Lord’s message came to me: 18 “Son of man, eat your bread with trembling[mi] and drink your water with anxious shaking. 19 Then say to the people of the land, ‘This is what the Sovereign Lord says about the inhabitants of Jerusalem and of the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their water in fright, for their land will be stripped bare of all it contains because of the violence of all who live in it. 20 The inhabited towns will be left in ruins, and the land will be devastated. Then you will know that I am the Lord.’”

21 The Lord’s message came to me: 22 “Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel, ‘The days pass slowly, and every vision fails’? 23 Therefore tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them, ‘The days are at hand when every vision will be fulfilled.[mj] 24 For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel. 25 For I, the Lord, will speak. Whatever word I speak will be accomplished. It will not be delayed any longer. Indeed in your days, O rebellious house, I will speak the word and accomplish it, declares the Sovereign Lord.’”

26 The Lord’s message came to me: 27 “Take note, son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for distant days; he is prophesying about the far future.’ 28 Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: None of my words will be delayed any longer! The word I speak will come to pass, declares the Sovereign Lord.’”

False Prophets Denounced

13 Then the Lord’s message came to me: “Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to the prophets who prophesy from their imagination:[mk] ‘Listen to the Lord’s message! This is what the Sovereign Lord says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing! Your prophets have become like jackals among the ruins, O Israel. You have not gone up in the breaks in the wall, nor repaired a wall for the house of Israel that it would stand strong in the battle on the day of the Lord. They see delusion and their omens are a lie.[ml] They say, “The Lord declares,” though the Lord has not sent them;[mm] yet they expect their word to be confirmed.[mn] Have you not seen a false vision and announced a lying omen when you say, “The Lord declares,” although I myself never spoke?

“‘Therefore, this is what the Sovereign Lord says: Because you have spoken false words and forecast delusion, look,[mo] I am against you,[mp] declares the Sovereign Lord. My hand will be against the prophets who see delusion and announce lying omens. They will not be included in the council[mq] of my people, nor be written in the registry[mr] of the house of Israel, nor enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign Lord.

10 “‘This is because they have led my people astray saying, “All is well,”[ms] when things are not well. When anyone builds a wall without mortar,[mt] they coat it with whitewash. 11 Tell the ones who coat it with whitewash that it will fall. When there is a deluge of rain, hailstones[mu] will fall and a violent wind will break out.[mv] 12 When the wall has collapsed, people will ask you, “Where is the whitewash you coated it with?”

13 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: In my rage I will make a violent wind break out. In my anger there will be a deluge of rain and hailstones in destructive fury. 14 I will break down the wall you coated with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. When it falls you will be destroyed beneath it,[mw] and you will know that I am the Lord. 15 I will vent my rage against the wall and against those who coated it with whitewash. Then I will say to you, “The wall is no more and those who whitewashed it are no more— 16 those prophets of Israel who would prophesy about Jerusalem and would see visions of peace for it, when there was no peace,” declares the Sovereign Lord.’

17 “As for you, son of man, turn toward[mx] the daughters of your people who are prophesying from their imagination.[my] Prophesy against them 18 and say ‘This is what the Sovereign Lord says: Woe to those who sew bands[mz] on all their wrists[na] and make headbands[nb] for heads of every size to entrap people’s lives![nc] Will you entrap my people’s lives, yet preserve your own lives? 19 You have profaned me among my people for handfuls of barley and scraps of bread. You have put to death people[nd] who should not die and kept alive those who should not live by your lies to my people, who listen to lies!

20 “‘Therefore, this is what the Sovereign Lord says: Take note[ne] that I am against your wristbands with which you entrap people’s lives[nf] like birds. I will tear them from your arms and will release the people’s lives, which you hunt like birds. 21 I will tear off your headbands and rescue my people from your power;[ng] they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the Lord. 22 This is because you have disheartened the righteous person with lies (although I have not grieved him), and because you have encouraged the wicked person not to turn from his evil conduct and preserve his life. 23 Therefore you will no longer see false visions and practice divination. I will rescue my people from your power, and you[nh] will know that I am the Lord.’”

Well-Deserved Judgment

14 Then some men from Israel’s elders came to me and sat down in front of me. The Lord’s message came to me: “Son of man, these men have erected their idols in their hearts and placed the obstacle leading to their iniquity[ni] right before their faces. Should I really allow them to seek[nj] me? Therefore speak to them and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: When anyone from the house of Israel erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his face, and then consults a prophet, I the Lord am determined to answer him personally according to the enormity of his idolatry.[nk] I will do this in order to capture the hearts of the house of Israel, who have alienated themselves from me on account of all their idols.’

“Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Return! Turn from your idols, and turn your faces away from your abominations. For when anyone from the house of Israel, or the resident foreigner[nl] who lives in Israel, separates himself from me and erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his face, and then consults a prophet to seek something from me, I the Lord am determined to answer him personally. I will set my face against that person and will make him an object lesson and a byword[nm] and will cut him off from among my people. Then you will know that I am the Lord.

“‘As for the prophet, if he is made a fool by being deceived into speaking a prophetic word—I, the Lord, have made a fool of[nn] that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel. 10 They will bear their punishment;[no] the punishment of the one who sought an oracle will be the same as the punishment of the prophet who gave it[np] 11 so that the house of Israel will no longer go astray from me, nor continue to defile themselves by all their sins. They will be my people, and I will be their God,[nq] declares the Sovereign Lord.’”

12 The Lord’s message came to me: 13 “Son of man, suppose a country sins against me by being unfaithful, and I stretch out my hand against it, cut off its bread supply,[nr] cause famine to come on it, and kill both people and animals. 14 Even if these three men, Noah, Daniel,[ns] and Job, were in it, they would save only their own lives by their righteousness, declares the Sovereign Lord.

15 “Suppose I were to send wild animals through the land and kill its children, leaving it desolate, without travelers due to the wild animals. 16 Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the Sovereign Lord, they could not save their own sons or daughters; they would save only their own lives, and the land would become desolate.

17 “Or suppose I were to bring a sword against that land and say, ‘Let a sword pass through the land,’ and I were to kill both people and animals. 18 Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the Sovereign Lord, they could not save their own sons or daughters—they would save only their own lives.

19 “Or suppose I were to send a plague into that land and pour out my rage on it with bloodshed, killing both people and animals. 20 Even if Noah, Daniel, and Job were in it, as surely as I live, declares the Sovereign Lord, they could not save their own son or daughter; they would save only their own lives by their righteousness.

21 “For this is what the Sovereign Lord says: How much worse will it be when I send my four terrible judgments—sword, famine, wild animals, and plague—to Jerusalem to kill both people and animals! 22 Yet some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out. They will come out to you, and when you see their behavior and their deeds, you will be consoled about the catastrophe I have brought on Jerusalem—for everything I brought on it. 23 They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything that I have done in it, declares the Sovereign Lord.”

Burning a Useless Vine

15 The Lord’s message came to me: “Son of man, of all the woody branches among the trees of the forest, what happens to the wood of the vine?[nt] Can wood be taken from it to make anything useful? Or can anyone make a peg from it to hang things on? No![nu] It is thrown in the fire for fuel; when the fire has burned up both ends of it and it is charred in the middle, will it be useful for anything? Indeed! If it was not made into anything useful when it was whole, how much less can it be made into anything when the fire has burned it up and it is charred?

“Therefore, this is what the Sovereign Lord says: Like the wood of the vine is among the trees of the forest that I have provided as fuel for the fire—so I will provide the residents of Jerusalem as fuel.[nv] I will set[nw] my face against them—although they have escaped from the fire,[nx] the fire will still consume them! Then you will know that I am the Lord, when I set my face against them. I will make[ny] the land desolate because they have acted unfaithfully, declares the Sovereign Lord.”

God’s Unfaithful Bride

16 The Lord’s message came to me: “Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices and say, ‘This is what the Sovereign Lord says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite. As for your birth, on the day you were born your umbilical cord was not cut, nor were you washed in water;[nz] you were certainly not rubbed down with salt, nor wrapped with blankets.[oa] No eye took pity on you to do even one of these things for you to spare you;[ob] you were thrown out into the open field[oc] because you were detested on the day you were born.

“‘I passed by you and saw you kicking around helplessly in your blood. I said to you as you lay there in your blood, “Live!” I said to you as you lay there in your blood, “Live!”[od] I made you plentiful like sprouts in a field; you grew tall and came of age so that you could wear jewelry. Your breasts had formed and your hair had grown, but you were still naked and bare.

“‘Then I passed by you and watched you, noticing[oe] that you had reached the age for love.[of] I spread my cloak[og] over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the Sovereign Lord, and you became mine.

“‘Then I bathed you in water, washed the blood off you, and anointed you with fragrant oil. 10 I dressed you in embroidered clothing and put fine leather sandals on your feet. I wrapped you with fine linen and covered you with silk. 11 I adorned you with jewelry. I put bracelets on your hands and a necklace around your neck. 12 I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head. 13 You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, silk, and embroidery. You ate the finest flour, honey, and olive oil. You became extremely beautiful and attained the position of royalty. 14 Your fame[oh] spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor that I bestowed on you, declares the Sovereign Lord.[oi]

15 “‘But you trusted in your beauty and capitalized on your fame by becoming a prostitute. You offered your sexual favors to every man who passed by so that your beauty[oj] became his. 16 You took some of your clothing and made for yourself decorated high places; you engaged in prostitution on them. You went to him to become his.[ok] 17 You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution[ol] with them. 18 You took your embroidered clothing and used it to cover them; you offered my olive oil and my incense to them. 19 As for my food that I gave you—the fine flour, olive oil, and honey I fed you—you placed it before them as a soothing aroma. That is exactly what happened, declares the Sovereign Lord.

20 “‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them[om] as food for the idols to eat. As if your prostitution was not enough, 21 you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.[on] 22 And with all your abominable practices and prostitution you did not remember the days of your youth when you were naked and bare, kicking around in your blood.

23 “‘After all your evil—“Woe! Woe to you!” declares the Sovereign Lord 24 you built yourself a chamber[oo] and put up a pavilion[op] in every public square. 25 At the head of every street you erected your pavilion, and you disgraced[oq] your beauty when you spread[or] your legs to every passerby and multiplied your promiscuity. 26 You engaged in prostitution with the Egyptians, your lustful neighbors,[os] multiplying your promiscuity and provoking me to anger. 27 So see here, I have stretched out my hand against you and cut off your rations. I have delivered you into the power of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your obscene conduct. 28 You engaged in prostitution with the Assyrians because your desires were insatiable; you prostituted yourself with them and yet you were still not satisfied. 29 Then you multiplied your promiscuity to the land of merchants, Babylonia,[ot] but you were not satisfied there either.

30 “‘How sick is your heart, declares the Sovereign Lord, when you perform all these acts, the deeds of a bold prostitute. 31 When you built your chamber at the head of every street and put up your pavilion in every public square, you were not like a prostitute, because you scoffed at payment.[ou]

32 “‘Adulterous wife, who prefers strangers instead of her own husband! 33 All prostitutes receive payment,[ov] but instead you give gifts to every one of your lovers. You bribe them to come to you from all around for your sexual favors! 34 You were different from other prostitutes[ow] because no one solicited you. When you gave payment and no payment was given to you, you became the opposite!

35 “‘Therefore, you prostitute, listen to the Lord’s message! 36 This is what the Sovereign Lord says: Because your lust[ox] was poured out and your nakedness was uncovered in your prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols, and because of the blood of your children you have given to them, 37 therefore, take note: I am about to gather all your lovers whom you enjoyed, both all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from all around, and I will expose your nakedness to them, and they will see all your nakedness.[oy] 38 I will punish you as an adulteress and murderer deserves.[oz] I will avenge your bloody deeds with furious rage.[pa] 39 I will give you into their hands, and they will destroy your chambers and tear down your pavilions. They will strip you of your clothing and take your beautiful jewelry and leave you naked and bare. 40 They will summon a mob who will stone you and hack you in pieces with their swords. 41 They will burn down your houses and execute judgments on you in front of many women. Thus I will put a stop to your prostitution, and you will no longer give gifts to your clients.[pb] 42 I will exhaust my rage on you, and then my fury will turn from you. I will calm down and no longer be angry.

43 “‘Because you did not remember the days of your youth and have enraged me with all these deeds, I hereby repay you for what you have done,[pc] declares the Sovereign Lord. Have you not engaged in prostitution on top of all your other abominable practices?

44 “‘Observe—everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.” 45 You are the daughter of your mother, who detested her husband and her sons, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their sons. Your mother was a Hittite and your father an Amorite. 46 Your older sister was Samaria, who lived north[pd] of you with her daughters, and your younger sister, who lived south[pe] of you, was Sodom[pf] with her daughters. 47 Have you not copied their behavior[pg] and practiced their abominable deeds? In a short time[ph] you became even more depraved in all your conduct than they were! 48 As surely as I live, declares the Sovereign Lord, your sister Sodom and her daughters never behaved as wickedly as you and your daughters have behaved.

49 “‘See here—this was the iniquity[pi] of your sister Sodom: She and her daughters had majesty, abundance of food, and enjoyed carefree ease, but they did not help[pj] the poor and needy. 50 They were haughty and practiced abominable deeds before me. Therefore, when I saw it I removed them. 51 Samaria has not committed half the sins you have; you have done more abominable deeds than they did.[pk] You have made your sisters appear righteous with all the abominable things you have done. 52 So now, bear your disgrace, because you have given your sisters reason to justify their behavior.[pl] Because the sins you have committed were more abominable than those of your sisters; they have become more righteous than you. So now, be ashamed and bear the disgrace of making your sisters appear righteous.

53 “‘I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters (along with your fortunes among them), 54 so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in consoling them. 55 As for your sisters, Sodom and her daughters will be restored to their former status, Samaria and her daughters will be restored to their former status, and you and your daughters will be restored to your former status. 56 In your days of majesty,[pm] was not Sodom your sister a byword in your mouth, 57 before your evil was exposed? Now you have become an object of scorn to the daughters of Aram[pn] and all those around her and to the daughters of the Philistines—those all around you who despise you. 58 You must bear your punishment for your obscene conduct and your abominable practices, declares the Lord.

59 “‘For this is what the Sovereign Lord says: I will deal with you according to what you have done when you despised your oath by breaking your covenant. 60 Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting[po] covenant with you. 61 Then you will remember your conduct, and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not on account of my covenant with you. 62 I will establish my covenant with you, and then you will know that I am the Lord. 63 Then you will remember, be ashamed, and remain silent[pp] because of your disgrace when I make atonement for all you have done,[pq] declares the Sovereign Lord.’”

A Parable of Two Eagles and a Vine

17 The Lord’s message came to me: “Son of man, offer a riddle,[pr] and tell a parable to the house of Israel. Say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says:[ps]

“‘A great eagle[pt] with broad wings, long feathers,[pu]
with full plumage that was multi-hued,[pv]
came to Lebanon[pw] and took the top of the cedar.
He plucked off its topmost shoot;
he brought it to a land of merchants
and planted it in a city of traders.
He took one of the seedlings[px] of the land,
placed it in a cultivated plot;[py]
a shoot by abundant water,
like a willow he planted it.
It sprouted and became a vine,
spreading low to the ground;[pz]
its branches turning toward him,[qa] its roots were under itself.[qb]
So it became a vine; it produced shoots and sent out branches.
“‘There was another great eagle[qc]

with broad wings and thick plumage.
Now this vine twisted its roots toward him
and sent its branches toward him
to be watered from the soil where it was planted.
In a good field, by abundant waters, it was planted
to grow branches, bear fruit, and become a beautiful vine.’

“Say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘Will it prosper?
Will he not rip out its roots
and cause its fruit to rot[qd] and wither?
All its foliage[qe] will wither.
No strong arm or large army
will be needed to pull it out by its roots.[qf]
10 Consider! It is planted, but will it prosper?
Will it not wither completely when the east wind blows on it?
Will it not wither in the soil where it sprouted?’”

11 Then the Lord’s message came to me: 12 “Say to the rebellious house of Israel:[qg] ‘Don’t you know what these things mean?’[qh] Say: ‘See here, the king of Babylon came to Jerusalem and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon. 13 He took one from the royal family,[qi] made a treaty with him, and put him under oath.[qj] He then took the leaders of the land 14 so it would be a lowly kingdom that could not rise on its own but had to keep its treaty with him in order to stand. 15 But this one from Israel’s royal family[qk] rebelled against the king of Babylon[ql] by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?

16 “‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, surely in the city[qm] of the king who crowned him, whose oath he despised and whose covenant he broke—in the middle of Babylon he will die! 17 Pharaoh with his great army and mighty horde will not help[qn] him in battle, when siege ramps are erected and siege walls are built to kill many people. 18 He despised the oath by breaking the covenant. Take note[qo]—he gave his promise[qp] and did all these things. He will not escape!

19 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him[qq] for despising my oath and breaking my covenant! 20 I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me. 21 All the choice men[qr] among his troops will die[qs] by the sword, and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken!

22 “‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘I will take a sprig[qt] from the lofty top of the cedar and plant it.[qu]
I will pluck from the top one of its tender twigs;
I myself will plant it on a high and lofty mountain.
23 I will plant it on a high mountain of Israel,
and it will raise branches and produce fruit and become a beautiful cedar.
Every bird will live under it;
Every winged creature will live in the shade of its branches.
24 All the trees of the field will know that I am the Lord.
I make the high tree low; I raise up the low tree.
I make the green tree wither, and I make the dry tree sprout.
I, the Lord, have spoken, and I will do it!’”

Individual Retribution

18 The Lord’s message came to me: “What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel:

“‘The fathers eat sour grapes,
And the children’s teeth become numb?’[qv]

“As surely as I live, declares the Sovereign Lord,[qw] you will not quote this proverb in Israel anymore! Indeed! All lives are mine—the life of the father as well as the life of the son is mine. The one[qx] who sins will die.

“Suppose a man is righteous. He practices what is just and right, does not eat pagan sacrifices on the mountains[qy] or pray to the idols[qz] of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, does not approach a woman for marital relations[ra] during her period, does not oppress anyone, but gives the debtor back whatever was given in pledge,[rb] does not commit robbery,[rc] but gives his bread to the hungry and clothes the naked, does not engage in usury or charge interest,[rd] but refrains[re] from wrongdoing, promotes true justice[rf] between men, and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out.[rg] That man[rh] is righteous; he will certainly live,[ri] declares the Sovereign Lord.

10 “Suppose such a man has[rj] a violent son who sheds blood and does any of these things[rk] mentioned previously 11 (though the father did not do any of them).[rl] He eats pagan sacrifices on the mountains,[rm] defiles his neighbor’s wife, 12 oppresses the poor and the needy,[rn] commits robbery, does not give back what was given in pledge, prays to[ro] idols, performs abominable acts, 13 engages in usury, and charges interest. Will he live? He will not! Because he has done all these abominable deeds he will certainly die.[rp] He will bear the responsibility for his own death.[rq]

14 “But suppose he in turn has a son who notices all the sins his father commits, considers them, and does not follow his father’s example.[rr] 15 He does not eat pagan sacrifices on the mountains, does not pray to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, 16 does not oppress anyone or keep what has been given in pledge, does not commit robbery, gives his food to the hungry and clothes the naked, 17 refrains from wrongdoing,[rs] does not engage in usury or charge interest, carries out my regulations, and follows my statutes. He will not die for his father’s iniquity;[rt] he will surely live. 18 As for his father, because he practices extortion, robs his brother, and does what is not good among his people, he will die for his iniquity.

19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer[ru] for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live. 20 The person who sins is the one who will die. A son will not suffer[rv] for his father’s iniquity, and a father will not suffer[rw] for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness.[rx]

21 “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die. 22 None of the sins he has committed will be held[ry] against him; because of the righteousness he has done, he will live. 23 Do I actually delight in the death of the wicked, declares the Sovereign Lord? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live?

24 “But if a righteous man turns away from his righteousness and practices wrongdoing according to all the abominable practices the wicked carry out, will he live? All his righteous acts will not be remembered; because of the unfaithful acts he has done and the sin he has committed, he will die.[rz]

25 “Yet you say, ‘The Lord’s conduct[sa] is unjust!’ Hear, O house of Israel: Is my conduct unjust? Is it not your conduct that is unjust? 26 When a righteous person turns back from his righteousness and practices wrongdoing, he will die for it;[sb] because of the wrongdoing he has done, he will die. 27 When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life. 28 Because he considered[sc] and turned from all the sins he had done, he will surely live; he will not die. 29 Yet the house of Israel says, ‘The Lord’s conduct is unjust!’ Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?

30 “Therefore, I will judge each person according to his conduct,[sd] O house of Israel, declares the Sovereign Lord. Repent[se] and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity.[sf] 31 Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit![sg] Why should you die, O house of Israel? 32 For I take no delight in the death of anyone,[sh] declares the Sovereign Lord. Repent and live!

Lament for the Princes of Israel

19 “And you, sing[si] a lament for the princes of Israel, and say:

“‘What a lioness was your mother among the lions!
She lay among young lions;[sj] she reared her cubs.
She reared one of her cubs; he became a young lion.
He learned to tear prey; he devoured people.[sk]
The nations heard about him; he was trapped in their pit.
They brought him with hooks to the land of Egypt.[sl]
“‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost.

She took another of her cubs[sm] and made him a young lion.
He walked about among the lions; he became a young lion.
He learned to tear prey; he devoured people.
He broke down[sn] their strongholds[so] and devastated their cities.
The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.
The nations—the surrounding regions—attacked him.
They threw their net over him; he was caught in their pit.
They put him in a collar with hooks;[sp]
they brought him to the king of Babylon;
they brought him to prison[sq]
so that his voice would not be heard
any longer on the mountains of Israel.
10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard,[sr] planted by water.

It was fruitful and full of branches because it was well-watered.
11 Its boughs were strong, fit[ss] for rulers’ scepters; it reached up into the clouds.
It stood out because of its height and its many branches.[st]
12 But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground.
The east wind[su] dried up its fruit;
its strong branches broke off and withered—
a fire consumed them.
13 Now it is planted in the wilderness,
in a dry and thirsty land.[sv]
14 A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit.[sw]
No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.’

“This is a lament song, and has become a lament song.”

Footnotes

  1. Ezekiel 1:1 sn The meaning of the thirtieth year is problematic. Some take it to mean the age of Ezekiel when he prophesied (e.g., Origen). The Aramaic Targum explains the thirtieth year as the thirtieth year dated from the recovery of the book of the Torah in the temple in Jerusalem (2 Kgs 22:3-9). The number seems somehow to be equated with the fifth year of Jehoiachin’s exile in 1:2, i.e., 593 b.c.
  2. Ezekiel 1:1 sn The Assyrians started the tactic of deportation, the large-scale forced displacement of conquered populations, in order to stifle rebellions. The task of uniting groups of deportees, gaining freedom from one’s overlords, and returning to retake one’s own country would be considerably more complicated than living in one’s homeland and waiting for an opportune moment to drive out the enemy’s soldiers. The Babylonians adopted this practice also, after defeating the Assyrians. The Babylonians deported Judeans on three occasions. The practice of deportation was reversed by the Persian conquerors of Babylon, who gained favor from their subjects by allowing them to return to their homeland. As polytheists, the Persians sought the favor of the gods of the various countries that had come under their control.
  3. Ezekiel 1:1 sn The Kebar River is mentioned in Babylonian texts from the city of Nippur in the fifth century b.c. It provided artificial irrigation from the Euphrates.
  4. Ezekiel 1:1 sn For the concept of the heavens opened in later literature, see 3 Macc 6:18; 2 Bar. 22:1; T. Levi 5:1; Matt 3:16; Acts 7:56; Rev 19:11.
  5. Ezekiel 1:1 tn Or “saw visions from God.” References to divine visions occur also in Ezek 8:3 and 40:2.
  6. Ezekiel 1:3 sn The prophet’s name, Ezekiel, means in Hebrew “May God strengthen.”
  7. Ezekiel 1:3 tn Or “to Ezekiel son of Buzi the priest.”
  8. Ezekiel 1:3 tn Heb “Chaldeans.” The name of the tribal group ruling Babylon, “Chaldeans” is used as metonymy for the whole empire of Babylon. The Babylonians worked with the Medes to destroy the Assyrian Empire near the end of the 7th century b.c. Then, over the next century, the Babylonians dominated the West Semitic states (such as Phoenicia, Aram, Moab, Edom, and Judah in the modern countries of Syria, Lebanon, Jordan, and Israel) and made incursions into Egypt.
  9. Ezekiel 1:3 tn Or “power.” sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s “hand” being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).
  10. Ezekiel 1:4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  11. Ezekiel 1:4 sn Storms are often associated with appearances of God (see Nah 1:3; Ps 18:12). In some passages, the “storm” (סְעָרָה, seʿarah) may be a whirlwind (Job 38:1; 2 Kgs 2:1).
  12. Ezekiel 1:4 tn Heb “fire taking hold of itself,” perhaps repeatedly. The phrase occurs elsewhere only in Exod 9:24 in association with a hailstorm. The LXX interprets the phrase as fire flashing like lightning, but it is possibly a self-sustaining blaze of divine origin. The LXX also reverses the order of the descriptors, i.e., “light went around it, and fire flashed like lightning within it.”
  13. Ezekiel 1:4 tn Or “radiance.” The term also occurs in 1:27b.
  14. Ezekiel 1:4 tc Or “was in it”; cf. LXX ἐν τῷ μέσῳ αὐτοῦ (en tō mesō autou, “in its midst”).
  15. Ezekiel 1:4 tn The LXX translates חַשְׁמַל (khashmal) with the word ἤλεκτρον (ēlektron, “electrum”; so NAB), an alloy of silver and gold, perhaps envisioning a comparison to the glow of molten metal.
  16. Ezekiel 1:5 tc Heb “from its midst” (מִתּוֹכָהּ, mitokhah). The LXX reads ἐν τῷ μέσῳ (en tō mesō, “in the midst of it”). The LXX also reads ἐν for מִתּוֹךְ (mitokh) in v. 4. The translator of the LXX of Ezekiel either read בְּתוֹךְ (betokh, “within”) in his Hebrew exemplar or could not imagine how מִתּוֹךְ could make sense and so chose to use ἐν. The Hebrew would be understood by adding “from its midst emerged the forms of four living beings.”
  17. Ezekiel 1:5 tn Heb “form, figure, appearance.”
  18. Ezekiel 1:5 tn The Hebrew term is feminine plural, yet thirty-three of the forty-five pronominal suffixes and verbal references that refer to the living beings in the chapter are masculine plural. The grammatical vacillation between masculine and feminine plurals suggests the difficulty Ezekiel had in penning these words as he was overcome by the vision of God. In ancient Near-Eastern sculpture very similar images of part-human, part-animal creatures serve as throne and sky bearers. For a discussion of ancient Near-Eastern parallels, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:26-31. Ezekiel’s vision is an example of contextualization, where God accommodates his self-revelation to cultural expectations and norms.
  19. Ezekiel 1:5 sn They had human form may mean they stood erect.
  20. Ezekiel 1:7 sn The Hebrew verb translated gleamed occurs only here in the OT.
  21. Ezekiel 1:8 tc The MT reads “his hand” while many Hebrew mss as well as the Qere read “hands of.” Two similar Hebrew letters, vav and yod, have been confused.
  22. Ezekiel 1:9 tn Heb “They each went in the direction of one of his faces.”
  23. Ezekiel 1:10 tc The MT has an additional word at the beginning of v. 11, וּפְנֵיהֶם (ufenehem, “and their faces”), which is missing from the LXX. As the rest of the verse only applies to wings, “their faces” would have to somehow be understood in the previous clause. But this would be very awkward and is doubly problematic since “their faces” are already introduced as the topic at the beginning of v. 10. The Hebrew scribe appears to have copied the phrase “and their faces and their wings” from v. 8, where it introduces the content of 9-11. Only “and (as for) their wings” belongs here.
  24. Ezekiel 1:12 tn See the note on “straight ahead” in v. 9.
  25. Ezekiel 1:12 tn Or “wind.”
  26. Ezekiel 1:13 tc The MT reads: “and the form of the creatures” (וּדְמוּת הַחַיּוֹת, udemut hakhayyot). The LXX reads: “and in the midst of the creatures,” suggesting an underlying Hebrew text of וּמִתּוֹךְ הַחַיּוֹת (umittokh hakhayyot). The subsequent description of something moving among the creatures supports the LXX.
  27. Ezekiel 1:13 tc The MT reads: “and the form of the creatures—their appearance was like burning coals of fire.” The LXX reads: “in the midst of the creatures was a sight like burning coals of fire.” The MT may have adjusted “appearance” to “their appearance” to fit their reading of the beginning of the verse (see the tc note on “in the middle”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:46.
  28. Ezekiel 1:13 sn Burning coals of fire are also a part of David’s poetic description of God’s appearance (see 2 Sam 22:9, 13; Ps 18:8).
  29. Ezekiel 1:14 tc The LXX omits v. 14 and may well be correct. The verse may be a later explanatory gloss of the end of v. 13 which was copied into the main text. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:46.tn Lit., “like the appearance of lightning.” The Hebrew term translated “lightning” occurs only here in the OT. In postbiblical Hebrew the term refers to a lightning flash.
  30. Ezekiel 1:15 tc The MT includes “at the living beings,” which is absent from the LXX.
  31. Ezekiel 1:15 sn Another vision that includes wheels on thrones occurs in Dan 7:9. Ezekiel 10 contains a vision similar to this one.
  32. Ezekiel 1:15 tn The Hebrew word may be translated either “earth” or “ground” in this context.
  33. Ezekiel 1:16 tc This word is omitted from the LXX.
  34. Ezekiel 1:16 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning of this term is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB), “beryl” (KJV, NASB, NRSV), or “chrysolite” (RSV, NIV).
  35. Ezekiel 1:16 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). The description given in v. 17 favors the latter idea.
  36. Ezekiel 1:18 tc The MT reads וְיִרְאָה לָהֶם (veyirʾah lahem, “and fear belonged to them”). In a similar vision in 10:12 the wheels are described as having spokes (יְדֵיהֶם, yedehem). That parallel would suggest יָדוֹת (yadot) here (written יָדֹת without the mater lectionis). By positing both a ד/ר (dalet/resh) confusion and a ה/ת (hey/tav) confusion, the form was read as וְיָרֵה (veyareh) and was then misunderstood and subsequently written as וְיִרְאָה (veyirʾah) in the MT. The reading וְיִרְאָה does not seem to fit the context well, though in English it can be made to sound as if it does. See W. H. Brownlee, Ezekiel 1-19 (WBC), 8-9. The LXX reads καὶ εἶδον αὐτά (kai eidon auta, “and I saw”), which assumes וָאֵרֶא (vaʾereʾ). The existing consonants of the MT may also be read as “it was visible to them.”
  37. Ezekiel 1:20 tn Or “wind”; the same Hebrew word can be translated as either “wind” or “spirit,” depending on the context.
  38. Ezekiel 1:20 tc The MT includes the additional phrase “the spirit would go,” which seems unduly redundant here and may be dittographic.
  39. Ezekiel 1:20 tn Or “wind.” The Hebrew is difficult since the text presents four creatures and then talks about “the spirit” (singular) of “the living being” (singular). According to M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:45) the Targum interprets this as “will.” Greenberg views this as the spirit of the one enthroned above the creatures, but one would not expect the article when the one enthroned has not yet been introduced.
  40. Ezekiel 1:21 tc The LXX reads: “when it went, they went; when it stood, they stood.”tn Heb “when they went, they went; when they stood, they stood.”
  41. Ezekiel 1:22 tn Or “like a dome” (NCV, NRSV, TEV).
  42. Ezekiel 1:22 tn Or “like crystal” (NRSV, NLT).
  43. Ezekiel 1:23 tc Heb “each had two wings covering and each had two wings covering,” a case of dittography. On the analogy of v. 11 and the support of the LXX, which reads the same for v. 11 and this verse, one should perhaps read “each had two wings touching another being and each had two wings covering.”
  44. Ezekiel 1:24 tn Heb “Shaddai” (probably meaning “one of the mountain”), a title that depicts God as the sovereign ruler of the world who dispenses justice. The Old Greek translation omitted the phrase “voice of the Sovereign One.”
  45. Ezekiel 1:24 tn The only other occurrence of the Hebrew word translated “tumult” is in Jer 11:16. It indicates a noise like that of the turmoil of a military camp or the sound of an army on the march.
  46. Ezekiel 1:25 tc The MT continues: “when they stood still, they lowered their wings,” an apparent dittography from the end of v. 24. The LXX commits haplography by homoioteleuton, leaving out vv. 25b and 26a by skipping from רֹאשָׁם (roʾsham, “their head”) in v. 25 to רֹאשָׁם in v. 26.
  47. Ezekiel 1:27 tn See Ezek 1:4.
  48. Ezekiel 1:27 tc The LXX lacks this phrase. Its absence from the LXX may be explained as a case of haplography resulting from homoioteleuton, skipping from כְּמַרְאֵה (kemarʾeh) to מִמַּרְאֵה (mimmarʾeh). On the other hand, the LXX presents a much more balanced verse structure when it is recognized that the final words of this verse belong in the next sentence.
  49. Ezekiel 1:28 sn Reference to the glowing substance and the brilliant light and storm phenomena in vv. 27-28a echoes in reverse order the occurrence of these phenomena in v. 4.
  50. Ezekiel 1:28 tn The vision closes with the repetition of the verb “I saw” from the beginning of the vision in 1:4.
  51. Ezekiel 2:1 sn The phrase son of man occurs ninety-three times in the book of Ezekiel. It simply means “human one” and distinguishes the prophet from the nonhuman beings that are present in the world of his vision.
  52. Ezekiel 2:2 tc The phrase “as he spoke to me” is absent from the LXX.
  53. Ezekiel 2:2 tn Or “spirit.” The NIV has “the Spirit,” but the absence of the article in the Hebrew text makes this unlikely. Elsewhere in Ezekiel the Lord’s Spirit is referred to as “the Spirit of the Lord” (11:5; 37:1), “the Spirit of God” (11:24), or “my (that is, the Lord’s) Spirit” (36:27; 37:14; 39:29). Some identify the “spirit” of 2:2 as the spirit that energized the living beings; however, that “spirit” is called “the spirit” (1:12, 20) or “the spirit of the living beings” (1:20-21; 10:17). Still others see the term as referring to an impersonal “spirit” of strength or courage, that is, the term may also be understood as a disposition or attitude. The Hebrew word often refers to a wind in Ezekiel (1:4; 5:10, 12; 12:4; 13:11, 13; 17:10, 21; 19:12; 27:26; 37:9). In 37:5-10 a “breath” originates in the “four winds” and is associated with the Lord’s life-giving breath (see v. 14). This breath enters into the dry bones and gives them life. In a similar fashion the breath of 2:2 (see also 3:24) energizes paralyzed Ezekiel. Breath and wind are related. On the one hand, it is a more normal picture to think of breath rather than wind entering someone, but since wind represents an external force, it seems more likely for wind rather than breath to stand someone up (unless we should understand it as a disposition). It may be that one should envision the breath of the speaker moving like a wind to revive Ezekiel, helping him to regain his breath and invigorating him to stand. A wind also transports the prophet from one place to another (3:12, 14; 8:3; 11:1, 24; 43:5).
  54. Ezekiel 2:3 tc The Hebrew reads “sons of,” while the LXX reads “house,” implying the more common phrase in Ezekiel. Either could be abbreviated with the first letter ב (bet). In preparation for the characterization “house of rebellion,” in vv. 5, 6, and 8 “house” is preferred (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:10 and W. Zimmerli, Ezekiel [Hermeneia], 2:564-65).
  55. Ezekiel 2:3 tc Heb “to the rebellious nations.” The phrase “to the rebellious nations” is omitted in the LXX. Elsewhere in Ezekiel the singular word “nation” is used for Israel (36:13-15; 37:22). Here “nations” may have the meaning of “tribes” or refer to the two nations of Israel and Judah.
  56. Ezekiel 2:3 tc This word is omitted from the LXX. tn The Hebrew term used here is the strongest word available for expressing a covenant violation. The word is used in the diplomatic arena to express a treaty violation (2 Kgs 1:1; 3:5, 7).
  57. Ezekiel 2:4 tn Heb “sons.” The word choice may reflect treaty idiom, where the relationship between an overlord and his subjects can be described as that of father and son.
  58. Ezekiel 2:4 tc Heb “stern of face and hard of heart.” The phrases “stern of face” and “hard of heart” are lacking in the LXX.
  59. Ezekiel 2:4 tn The phrase “thus says [the Lord]” occurs 129 times in Ezekiel; the announcement is identical to the way messengers often introduced their messages (Gen 32:5; 45:9; Exod 5:10; Num 20:14; Judg 11:15).
  60. Ezekiel 2:5 tn Heb “they”; the phrase “And as for them” has been used in the translation for clarity.
  61. Ezekiel 2:5 tn The Hebrew word implies obedience rather than mere hearing or paying attention.
  62. Ezekiel 2:5 tn This Hebrew adjective is also used to describe the Israelites in Num 17:10 (17:25 HT) and Isa 30:9.
  63. Ezekiel 2:5 sn The book of Ezekiel frequently refers to the Israelites as a rebellious house (Ezek 2:5, 6, 8; 3:9, 26-27; 12:2-3, 9, 25; 17:12; 24:3).
  64. Ezekiel 2:6 tn The Hebrew term occurs only here in the OT.
  65. Ezekiel 2:6 tn The Hebrew term is found elsewhere in the OT only in Ezek 28:24.sn Here thorns may be a figure for hostility (Ezek 28:24; Mic 7:4).
  66. Ezekiel 2:6 tn Heb “of their faces.”
  67. Ezekiel 2:10 tn Heb “on the face.”
  68. Ezekiel 2:10 sn Written on the front and back. While it was common for papyrus scrolls to have writing on both sides, the same was not true for leather scrolls.
  69. Ezekiel 3:1 tn Heb “eat what you find.”
  70. Ezekiel 3:3 tc Heb “I ate,” a first common singular preterite plus paragogic he (ה). The ancient versions read “I ate it,” which is certainly the meaning in the context, and indicates they read the he as a third feminine singular pronominal suffix. The Masoretes typically wrote a mappiq in the he for the pronominal suffix but apparently missed this one.sn I ate it. A similar idea of consuming God’s word is found in Jer 15:16 and Rev 10:10, where it is also compared to honey and may be specifically reminiscent of this text.
  71. Ezekiel 3:5 tn Heb “deep of lip” (in the sense of incomprehensible).
  72. Ezekiel 3:5 tn Heb “heavy of tongue.” Similar language occurs in Exod 4:10 and Isa 33:19.
  73. Ezekiel 3:5 tn The conjunction “but” is not in the Hebrew text but is implied from the context.
  74. Ezekiel 3:6 tn Heb “hear.”
  75. Ezekiel 3:6 tc The MT reads: “if not,” but most ancient versions translate only “if.” The expression occurs with this sense in Isa 5:9 and 14:24. See also Ezek 34:8; 36:5; 38:19.
  76. Ezekiel 3:7 sn Moses (Exod 3:19) and Isaiah (Isa 6:9-10) were also told that their messages would not be received.
  77. Ezekiel 3:7 sn A similar description of Israel’s disobedience is given in 1 Sam 8:7.
  78. Ezekiel 3:7 tn Heb “hard of forehead and stiff of heart.”
  79. Ezekiel 3:8 tn Heb “strong, resolute.”
  80. Ezekiel 3:9 tn The Hebrew term translated “diamond” is parallel to “iron” in Jer 17:1. The Hebrew uses two terms which are both translated at times as “flint,” but here one is clearly harder than the other. The translation “diamond” attempts to reflect this distinction in English.
  81. Ezekiel 3:9 tn Heb “of their faces.”
  82. Ezekiel 3:11 tn Heb “to the sons of your people.”
  83. Ezekiel 3:12 sn See note on “wind” in 2:2.
  84. Ezekiel 3:12 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (berum, “in the lifting”) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaf (כ) were easily confused in the old script, while בָּרוּךְ (“blessed be”) implies a quotation, which is out of place here. The word also does not fit the later phrase “from its place,” which requires a verb of motion.
  85. Ezekiel 3:14 tn The traditional interpretation is that Ezekiel embarked on his mission with bitterness and anger, either reflecting God’s attitude toward the sinful people or his own feelings about having to carry out such an unpleasant task. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:13) takes “bitterly” as a misplaced marginal note and understands the following word, normally translated “anger,” in the sense of fervor or passion. He translates, “I was passionately moved” (p. 4). Another option is to take the word translated “bitterly” as a verb meaning “strengthened” (attested in Ugaritic). See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 152.
  86. Ezekiel 3:14 tn Heb “the hand of the Lord was on me heavily.” The “hand of the Lord” is a metaphor for his power or influence; the modifier conveys intensity. sn In Ezekiel God’s “hand” being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (1:3; 3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).
  87. Ezekiel 3:15 sn The name “Tel Abib” is a transliteration of an Akkadian term meaning “mound of the flood,” i.e., an ancient mound. It is not to be confused with the modern city of Tel Aviv in Israel.
  88. Ezekiel 3:15 tn Or “canal.”
  89. Ezekiel 3:15 sn A similar response to a divine encounter is found in Acts 9:8-9.
  90. Ezekiel 3:17 tn The literal role of a watchman is described in 2 Sam 18:24 and 2 Kgs 9:17.
  91. Ezekiel 3:18 sn Even though the infinitive absolute is used to emphasize the warning, the warning is still implicitly conditional, as the following context makes clear.
  92. Ezekiel 3:18 tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and v. 19; 4:17; 7:13, 16; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
  93. Ezekiel 3:18 tn Heb “his blood I will seek from your hand.” The expression “seek blood from the hand” is equivalent to requiring the death penalty (2 Sam 4:11-12).
  94. Ezekiel 3:19 tn Verses 17-19 are repeated in Ezek 33:7-9.
  95. Ezekiel 3:20 tn Or “stumbling block.” The Hebrew term refers to an obstacle in the road in Lev 19:14.
  96. Ezekiel 3:21 tn Heb “the righteous man.”
  97. Ezekiel 3:22 tn Or “power.” sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s hand being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (1:3; 3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).
  98. Ezekiel 3:22 sn Ezekiel had another vision at this location, recounted in Ezek 37.
  99. Ezekiel 3:23 tn Or “canal.”
  100. Ezekiel 3:24 tn See the note on “wind” in 2:2.
  101. Ezekiel 3:24 tn Heb “he.”
  102. Ezekiel 3:26 tn Heb “you will not be to them a reprover.” In Isa 29:21 and Amos 5:10 “a reprover” issued rebuke at the city gate.
  103. Ezekiel 3:27 tn Heb “open your mouth.”
  104. Ezekiel 3:27 tn Heb “the listener will listen, and the refuser will refuse.” Because the word for listening can also mean obeying, the nuance may be that the obedient will listen, or that the one who listens will obey. Also, although the verbs are not jussive as pointed in the MT, some translate them with a volitive sense: “the one who listens—let that one listen, the one who refuses—let that one refuse.”
  105. Ezekiel 4:1 sn Ancient Near Eastern bricks were 10 to 24 inches long and 6 to 13½ inches wide.
  106. Ezekiel 4:1 tn Or perhaps “draw.”
  107. Ezekiel 4:2 tn Or “a barricade.”
  108. Ezekiel 4:2 tn Heb “set camps against it.”
  109. Ezekiel 4:3 tn Or “a griddle,” that is, some sort of plate for cooking.
  110. Ezekiel 4:3 tn That is, a symbolic object lesson.
  111. Ezekiel 4:4 tn Or “punishment” (also in vv. 5, 6).
  112. Ezekiel 4:5 tn Heb “I have assigned for you that the years of their iniquity be the number of days.” Num 14:33-34 is an example of the reverse, where the days were converted into years, the number of days spying out the land becoming the number of years of the wilderness wanderings.
  113. Ezekiel 4:5 tc The LXX reads “190 days.” sn The significance of the number 390 is not clear. The best explanation is that “days” are used figuratively for years and the number refers to the years of the sinfulness of Israel during the period of the First Temple. Some understand the number to refer to the length of the division of the northern and southern kingdoms down to the fall of Jerusalem (931-586 b.c.), but this adds up to only 345 years.
  114. Ezekiel 4:5 tn Or “When you have carried the iniquity of the house of Israel,” and continuing on to the next verse.
  115. Ezekiel 4:6 sn The number 40 may refer in general to the period of Judah’s exile, indicating the number of years Israel was punished in the wilderness. In this case, however, one would need to translate, “you will bear the punishment of the house of Judah.”
  116. Ezekiel 4:8 sn The action surely refers to a series of daily acts rather than to a continuous period.
  117. Ezekiel 4:9 sn Wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt. All these foods were common in Mesopotamia where Ezekiel was exiled.
  118. Ezekiel 4:9 tn Heb “bread.”
  119. Ezekiel 4:9 tc The LXX reads: “190 days.”
  120. Ezekiel 4:10 sn Eight ounces (Heb “twenty shekels”). The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of grain about 230 grams here (8 ounces).
  121. Ezekiel 4:10 tn Heb “from time to time.”
  122. Ezekiel 4:11 sn A pint and a half [Heb “one-sixth of a hin”]. One-sixth of a hin was a quantity of liquid equal to about 1.3 pints or 0.6 liters.
  123. Ezekiel 4:12 sn Human waste was to remain outside the camp of the Israelites according to Deut 23:15.
  124. Ezekiel 4:13 sn Unclean food among the nations. Lands outside of Israel were considered unclean (Josh 22:19; Amos 7:17).
  125. Ezekiel 4:14 tn The Hebrew term refers to sacrificial meat not eaten by the appropriate time (Lev 7:18; 19:7).
  126. Ezekiel 4:16 tn Heb, “break the staff of bread.” The bread supply is compared to a staff that one uses for support.
  127. Ezekiel 4:17 tn Or “in their punishment.” Ezek 4:16-17 alludes to Lev 26:26, 39. The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here, 3:18, 19; 7:13, 16; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
  128. Ezekiel 5:1 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
  129. Ezekiel 5:1 tn Heb, “pass (it) over your head and your beard.”
  130. Ezekiel 5:3 tn Heb “from there a few in number.” The word “strands” has been supplied in the translation for clarification.
  131. Ezekiel 5:3 sn Objects could be carried in the end of a garment (Hag 2:12).
  132. Ezekiel 5:4 tn Heb “into the midst of” (so KJV, ASV). This phrase has been left untranslated for stylistic reasons.
  133. Ezekiel 5:6 sn The nations are subject to a natural law according to Gen 9; see also Amos 1:3-2:3 and Jonah 1:2.
  134. Ezekiel 5:6 tn Heb “she defied my laws, becoming wicked more than the nations, and [she defied] my statutes [becoming wicked] more than the countries around her.”
  135. Ezekiel 5:6 sn One might conclude that the subject of the plural verbs is the nations/countries, but the context (vv. 5-6a) indicates that the people of Jerusalem are in view. The text shifts from using the feminine singular (referring to personified Jerusalem) to the plural (referring to Jerusalem’s residents). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:73.
  136. Ezekiel 5:7 tn Traditionally this difficult form has been derived from a hypothetical root הָמוֹן (hamon), supposedly meaning “be in tumult/uproar,” but such a verb occurs nowhere else. It is more likely that it is to be derived from a root מָנוֹן (manon), meaning “disdain” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:52). A derivative from this root is used in Prov 29:21 of a rebellious servant. See HALOT 600 s.v. מָנוֹן.
  137. Ezekiel 5:7 sn You are more arrogant than the nations around you. Israel is accused of being worse than the nations in Ezek 16:27; 2 Kgs 21:11; Jer 2:11.
  138. Ezekiel 5:7 tc Some Hebrew mss and the Syriac omit the words “not even.” In this case they are being accused of following the practices of the surrounding nations. See Ezek 11:12.
  139. Ezekiel 5:8 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘hinnenî ’êlékâ’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.
  140. Ezekiel 5:8 tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”
  141. Ezekiel 5:8 tn Heb “in the sight of the nations.”sn This is one of the ironies of the passage. The Lord set Israel among the nations for honor and praise as they would be holy and obey God’s law, as told in Ezek 5:5 and Deut 26:16-19. The practice of these laws and statutes would make the peoples consider Israel wise. (See Deut 4:5-8, where the words for laws and statutes are the same as those used here). Since Israel did not obey, they are made a different kind of object lesson to the nations, not by their obedience but in their punishment, as told in Ezek 5:8 and Deut 29:24-29. Yet Deut 30 goes on to say that when they remember the cursings and blessings of the covenant and repent, God will restore them from the nations to which they have been scattered.
  142. Ezekiel 5:9 tn Or “abominable idols.”
  143. Ezekiel 5:10 tn In context “you” refers to the city of Jerusalem. To make this clear for the modern reader, “Jerusalem” has been supplied in the translation in apposition to “you.”sn This cannibalism would occur as a result of starvation due to the city being besieged. It is one of the judgments threatened for a covenant law violation (Lev 26:29; see also Deut 28:53; Jer 19:9; Lam 2:20; Zech 11:9).
  144. Ezekiel 5:10 tn Heb “all of your survivors.”
  145. Ezekiel 5:10 tn Heb “to every wind.”
  146. Ezekiel 5:11 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
  147. Ezekiel 5:12 sn The judgment of plague and famine comes from the covenant curse (Lev 26:25-26). As in v. 10, the city of Jerusalem is figuratively addressed here.
  148. Ezekiel 5:12 sn Judgment by plague, famine, and sword occurs in Jer 21:9; 27:13; Ezek 6:11, 12; 7:15.
  149. Ezekiel 5:13 tn Or “calm myself.”
  150. Ezekiel 5:13 tn The Hebrew noun translated “jealousy” is used in the human realm to describe suspicion of adultery (Num 5:14ff.; Prov 6:34). Since Israel’s relationship with God was often compared to a marriage, this term is appropriate here. The term occurs elsewhere in Ezekiel in 8:3, 5; 16:38, 42; 23:25.
  151. Ezekiel 5:15 tc This reading is supported by the versions and by the Dead Sea Scrolls (11QEzek). Most Masoretic Hebrew mss read:“it will be,” but if the final he (ה) is read as a mater lectionis, as it can be with the second masculine singular perfect, then they are in agreement. In either case the subject refers to Jerusalem.
  152. Ezekiel 5:15 tn The Hebrew word occurs only here in the OT. A related verb means “revile, taunt” (see Ps 44:16).
  153. Ezekiel 5:15 tn Heb “discipline and devastation.” These words are omitted in the Old Greek. The first term pictures Jerusalem as a recipient or example of divine discipline; the second depicts her as a desolate ruin (see Ezek 6:14).
  154. Ezekiel 5:15 tn Heb “in anger and in fury and in rebukes of fury.” The heaping up of synonyms emphasizes the degree of God’s anger.
  155. Ezekiel 5:16 tn The Hebrew word carries the basic idea of “bad, displeasing, injurious” but has the nuance “deadly” when used of weapons (see Ps 144:10).
  156. Ezekiel 5:16 tn Heb “which are/were to destroy.”
  157. Ezekiel 5:16 tn The language of this verse may have been influenced by Deut 32:23.
  158. Ezekiel 5:16 tn Or “which were to destroy those whom I will send to destroy you” (cf. NASB).
  159. Ezekiel 5:16 tn Heb, “break the staff of bread.” The bread supply is compared to a staff that one uses for support. See 4:16, as well as the covenant curse in Lev 26:26.
  160. Ezekiel 5:17 tn Heb “will bereave you.”
  161. Ezekiel 5:17 tn Heb “will pass through you.” This threat recalls the warning of Lev 26:22, 25 and Deut 32:24-25.
  162. Ezekiel 6:2 tn Heb “set your face against.” The expression occurs at the beginning of Ezekiel’s prophetic oracles in Ezek 13:17; 20:46; 21:2; 25:2; 28:21; 29:2; 35:2; 38:2.sn Based on comparison to a similar expression in Ugaritic, the phrase may imply that Ezekiel was actually to go to these locations to deliver his message.
  163. Ezekiel 6:3 tn The phrase “mountains of Israel” occurs only in the book of Ezekiel (6:2, 3; 19:9; 33:28; 34:13, 14; 35:12; 36:1, 4, 8; 37:22; 38:8; 39:2, 4, 17). The expression refers to the whole land of Israel.sn The mountainous terrain of Israel would contrast with the exiles’ habitat in the river valley of Babylonia.
  164. Ezekiel 6:3 tn The introductory formula “Hear the word of the Sovereign Lord” parallels a pronouncement delivered by the herald of a king (2 Kgs 18:28).
  165. Ezekiel 6:3 tn Heb “Look I, I am bringing.” The repetition of the pronoun draws attention to the speaker. The construction also indicates that the action is soon to come; the Lord is “about to bring a sword against” them.
  166. Ezekiel 6:3 tn The Hebrew term refers to elevated platforms where pagan sacrifices were performed.
  167. Ezekiel 6:4 tn The word גִּלּוּלִים (gillulim) refers to idols with contempt. Thirty-nine of its forty-eight biblical occurrences are found in Ezekiel. It may be related to either of two roots (גלל; gll). The more common root (1-גלל) is concerned with rolling and round things, producing words like “wheel,” “bowl,” “skull,” “heap of stones,” and “dung.” The other root (2-גלל) means “to be soiled.” A possible cognate in Babylonian (gullultu) refers to a “misdeed, crime, sin” (CAD G, 131; see also gullulu, “to sin”). The pejorative use of the term may come from one of several possibilities. The basic cylindrical shape of many idols lends itself to a term from 1-גלל. As a pejorative it may be emphasizing that idols are simply blocks of wood (cf. Isa 44:19). It has also been suggested that the term plays off of the word for dung, גֵּל (gel), as little round things. Possibly it is related to 2-גלל with overtones of being soiled. Some relation to the Babylonian word would also suit a pejorative and may have been intended by Ezekiel as he prophesied in a Babylonian context. In any case the word carries a negative connotation.sn This verse is probably based on Lev 26:30, in which God forecasts that he will destroy their high places, cut off their incense altars, and set their corpses by the corpses of their idols.
  168. Ezekiel 6:5 tc This first sentence, which explains the meaning of the last sentence of the previous verse, does not appear in the LXX and may be an instance of a marginal explanatory note making its way into the text.
  169. Ezekiel 6:6 tn The Hebrew verb translated “wiped out” is used to describe the judgment of the Flood (Gen 6:7; 7:4, 23).
  170. Ezekiel 6:7 sn The phrase you will know that I am the Lord concludes over sixty oracles in the book of Ezekiel and indicates the ultimate goal of God’s action. The phrase is often used in the book of Exodus as well (Exod 7:5; 14:4, 18). By Ezekiel’s day the people had forgotten that the Lord (Yahweh) was their covenant God and had turned to other gods. They had to be reminded that Yahweh alone deserved to be worshiped because only he possessed the power to meet their needs. Through judgment and eventually deliverance, Israel would be reminded that Yahweh alone held their destiny in his hands.
  171. Ezekiel 6:8 tn Heb “when you have fugitives from the sword among the nations, when you are scattered among the lands.”
  172. Ezekiel 6:9 tn The words “they will realize” are not in the Hebrew text; they are added here for stylistic reasons since this clause assumes the previous verb “to remember” or “to take into account.”
  173. Ezekiel 6:9 tn Heb “how I was broken by their adulterous heart.” The image of God being “broken” is startling but perfectly natural within the metaphorical framework of God as offended husband. The idiom must refer to the intense grief that Israel’s unfaithfulness caused God. For a discussion of the syntax and semantics of the Hebrew text, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:134.
  174. Ezekiel 6:9 tn Heb adds “in their faces.”
  175. Ezekiel 6:10 tn Heb “not in vain did I speak to do to them this catastrophe.” The wording of the last half of v. 10 parallels God’s declaration after the sin of the golden calf (Exod 32:14).
  176. Ezekiel 6:11 sn By the sword and by famine and by pestilence. A similar trilogy of punishments is mentioned in Lev 26:25-26. See also Jer 14:12; 21:9; 27:8, 13; 29:18.
  177. Ezekiel 6:12 tn Heb “the one who is left and the one who is spared.”
  178. Ezekiel 6:13 sn By referring to every high hill…all the mountaintops…under every green tree and every leafy oak Ezekiel may be expanding on the phraseology of Deut 12:2 (see 1 Kgs 14:23; 2 Kgs 16:4; 17:10; Jer 2:20; 3:6, 13; 2 Chr 28:4).
  179. Ezekiel 6:14 sn I will stretch out my hand against them is a common expression in the book of Ezekiel (14:9, 13; 16:27; 25:7; 35:3).
  180. Ezekiel 6:14 tc The Vulgate reads the name as “Riblah,” a city north of Damascus. The MT reads Diblah, a city otherwise unknown. The letters resh (ר) and dalet (ד) may have been confused in the Hebrew text. The town of Riblah was in the land of Hamath (2 Kgs 23:33), which represented the northern border of Israel (Ezek 47:14).
  181. Ezekiel 7:2 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12).
  182. Ezekiel 7:3 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
  183. Ezekiel 7:3 tn Heb “ways.”
  184. Ezekiel 7:3 tn Heb “I will place on you.”
  185. Ezekiel 7:4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
  186. Ezekiel 7:4 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text but is implied.
  187. Ezekiel 7:4 tn “I will set your behavior on your head.”
  188. Ezekiel 7:4 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
  189. Ezekiel 7:5 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.
  190. Ezekiel 7:5 tc So most Hebrew mss; many Hebrew mss read “disaster after disaster” (cf. NAB, NCV, NRSV, NLT).
  191. Ezekiel 7:6 tn Or “has come.”
  192. Ezekiel 7:6 tn Or “has come.”
  193. Ezekiel 7:6 tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.
  194. Ezekiel 7:6 tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.” tn In each of the three cases of the verb translated with forms of “to come,” the form may either be a participle (“comes/is coming”) or a perfect (“has come”). Either form would indicate that the end is soon to arrive. This last form appears also to be feminine, although “end” is masculine. This shift may be looking ahead to the next verse, whose first noun (“Doom”) is feminine.
  195. Ezekiel 7:7 sn The day refers to the day of the Lord, a concept which, beginning in Amos 5:18-20, became a common theme in the OT prophetic books. It refers to a time when the Lord intervenes in human affairs as warrior and judge.
  196. Ezekiel 7:7 tc The LXX reads “neither tumult nor birth pains.” The LXX varies at many points from the MT in this chapter. The context suggests that one or both of these would be present on a day of judgment, thus favoring the MT. Perhaps more significant is the absence of “the mountains” in the LXX. If the ר (resh) in הָרִים (harim, “the mountains” not “on the mountains”) were a ד (dalet), which is a common letter confusion, then it could be from the same root as the previous word, הֵד (hed), meaning “the day is near—with destruction, not joyful shouting.”
  197. Ezekiel 7:8 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
  198. Ezekiel 7:9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
  199. Ezekiel 7:9 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
  200. Ezekiel 7:9 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
  201. Ezekiel 7:11 tn Heb “the violence.”
  202. Ezekiel 7:11 tc The LXX reads “he will crush the wicked rod without confusion or haste.”tn The verb has been supplied for the Hebrew text to clarify the sense.
  203. Ezekiel 7:11 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
  204. Ezekiel 7:12 tn Heb “wrath.” Context clarifies that God’s wrath is in view.
  205. Ezekiel 7:13 tc The translation follows the LXX for the first line of the verse, although the LXX has lost the second line due to homoioteleuton (similar endings of the clauses). The MT reads “The seller will not return to the sale.” This Hebrew reading has been construed as a reference to land redemption, the temporary sale of the use of property, with property rights returned to the seller in the year of Jubilee. But the context has no other indicator that land redemption is in view. If correct, the LXX evidence suggests that one of the cases of “the customer” has been replaced by “the seller” in the MT, perhaps due to hoimoioarcton (similar beginnings of the words).
  206. Ezekiel 7:13 tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.
  207. Ezekiel 7:13 tn Or “in their punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in v. 16; 3:18, 19; 4:17; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
  208. Ezekiel 7:14 tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.
  209. Ezekiel 7:16 sn The simile compares doves that flee their valley home for the mountains, where they coo in mournful discomfort. For doves moaning or mourning see Isa 38:14; 59:11; Ezek 7:16 and Nah 2:7.
  210. Ezekiel 7:17 tn Heb “their knees will run with water.” The expression probably refers to urination caused by fright, which is how the LXX renders the phrase. More colloquial English would simply be “they will wet their pants,” but as D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:261, n. 98) notes, the men likely wore skirts which were short enough to expose urine on the knees.
  211. Ezekiel 7:18 tn Heb “baldness will be on their heads.”
  212. Ezekiel 7:19 tn The Hebrew term can refer to menstrual impurity. The term also occurs at the end of v. 20.
  213. Ezekiel 7:19 sn Cf. Zeph 1:18.
  214. Ezekiel 7:19 tn Heb “it.” Apparently the subject is the silver and gold mentioned earlier (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:102).
  215. Ezekiel 7:19 tn The “stumbling block of their iniquity” is a unique phrase of the prophet Ezekiel (Ezek 14:3, 4, 7; 18:30; 44:12).
  216. Ezekiel 7:20 tc The MT reads “he set up the beauty of his ornament as pride.” The verb may be repointed as plural without changing the consonantal text. The Syriac reads “their ornaments” (plural), implying עֶדְיָם (ʿedyam) rather than עֶדְיוֹ (ʿedyo) and meaning “they were proud of their beautiful ornaments.” This understands “ornaments” in the common sense of women’s jewelry, which then was used to make idols. The singular suffix “his ornaments” would refer to using items from the temple treasury to make idols. D. I. Block points out the foreshadowing of Ezek 16:17, which, with Rashi and the Targum, supports the understanding that this is a reference to temple items. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:265.
  217. Ezekiel 7:22 sn My treasured place probably refers to the temple (however, cf. NLT’s “my treasured land”).
  218. Ezekiel 7:22 sn Since the pronouns “it” are both feminine, they do not refer to the masculine “my treasured place”; instead they probably refer to Jerusalem or the land, both of which are feminine in Hebrew.
  219. Ezekiel 7:23 tc The Hebrew word “the chain” occurs only here in the OT. The reading of the LXX (“and they will make carnage”) seems to imply a Hebrew text of הַבַּתּוֹק (habbattoq, “disorder, slaughter”) instead of הָרַתּוֹק (haratoq, “the chain”). The LXX is also translating the verb as a third person plural future and taking this as the end of the preceding verse. As M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:154) notes, this may refer to a chain for a train of exiles, but “the context does not speak of exile but of the city’s fall. The versions guess desperately, and we can do little better.”
  220. Ezekiel 7:23 tn Heb “judgment for blood,” i.e., indictment or accountability for bloodshed. The word for “judgment” does not appear in the similar phrase in 9:9.
  221. Ezekiel 7:24 sn Or “their holy places” (KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).
  222. Ezekiel 7:25 tn The Hebrew word occurs only here in the OT. It is interpreted based on a Syriac cognate meaning “to bristle or stiffen (in terror).”
  223. Ezekiel 7:27 tn Heb “and by their judgments.”
  224. Ezekiel 8:1 tc The LXX reads “In the sixth year, in the fifth month, on the fifth of the month.” sn In the sixth year, in the sixth month, on the fifth of the month would be September 17, 592 b.c., about fourteen months after the initial vision.
  225. Ezekiel 8:1 tn Or “power.” sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s hand being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).
  226. Ezekiel 8:1 tn Heb “fell upon me there,” that is, God’s influence came over him.
  227. Ezekiel 8:2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb (so also throughout the chapter).
  228. Ezekiel 8:2 tc The MT reads “fire” rather than “man,” the reading of the LXX. The nouns are very similar in Hebrew.
  229. Ezekiel 8:2 tc The MT reads: “what appeared to be his waist and downwards was fire.” The LXX omits “what appeared to be,” reading: “from his waist to below was fire.” Suggesting that “like what appeared to be” belongs before “fire,” D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:277) points out the resulting poetic symmetry of form with the next line, as followed in the translation here.
  230. Ezekiel 8:2 tc The LXX omits “like a brightness.”
  231. Ezekiel 8:2 tn See Ezek 1:4.
  232. Ezekiel 8:3 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).
  233. Ezekiel 8:3 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
  234. Ezekiel 8:3 tn Or “image.”
  235. Ezekiel 8:5 tn Heb “lift your eyes (to) the way of.”
  236. Ezekiel 8:6 tn Heb “house.”
  237. Ezekiel 8:10 tn Or “pattern.”
  238. Ezekiel 8:10 tn Heb “detestable.” The word is often used to describe the figures of foreign gods.
  239. Ezekiel 8:10 sn These engravings were prohibited in the Mosaic law (Deut 4:16-18).
  240. Ezekiel 8:11 sn Note the contrast between these seventy men who represented Israel and the seventy elders who ate the covenant meal before God, inaugurating the covenant relationship (Exod 24:1, 9).
  241. Ezekiel 8:11 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
  242. Ezekiel 8:12 tn Heb “the room of his images.” The adjective “idolatrous” has been supplied in the translation for clarity.sn This type of image is explicitly prohibited in the Mosaic law (Lev 26:1).
  243. Ezekiel 8:14 tn Given the context, this could be understood as a shock, e.g., idiomatically “Good grief! I saw….”
  244. Ezekiel 8:14 sn The worship of Tammuz included the observation of the annual death and descent into the netherworld of the god Dumuzi. The practice was observed by women in the ancient Near East over a period of centuries.
  245. Ezekiel 8:16 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something.
  246. Ezekiel 8:16 sn The priests prayed to God between the porch and the altar on fast days (Joel 2:17). This is the location where Zechariah was murdered (Matt 23:35).
  247. Ezekiel 8:16 tc The LXX reads “twenty” instead of “twenty-five,” perhaps because of the association of the number twenty with the Mesopotamian sun god Shamash. tn Or “exactly twenty-five.”
  248. Ezekiel 8:16 sn The temple faced east.
  249. Ezekiel 8:16 tn Or “the sun god.” sn The worship of astral entities may have begun during the reign of Manasseh (2 Kgs 21:5).
  250. Ezekiel 8:17 tn It is not clear what the practice of “holding a branch to the nose” indicates. A possible parallel is the Syrian relief of a king holding a flower to his nose as he worships the stars (ANEP 281). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:145-46. The LXX glosses the expression as “Behold, they are like mockers.”
  251. Ezekiel 8:18 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
  252. Ezekiel 9:1 tc Heb “they approached.” Reading the imperative assumes the same consonantal text but different vowels.
  253. Ezekiel 9:2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  254. Ezekiel 9:2 sn The six men plus the scribe would equal seven, which was believed by the Babylonians to be the number of planetary deities.
  255. Ezekiel 9:2 sn The upper gate was built by Jotham (2 Kgs 15:35).
  256. Ezekiel 9:2 tn Or “a scribe’s inkhorn.” The Hebrew term occurs in the OT only in Ezek 9 and is believed to be an Egyptian loanword.
  257. Ezekiel 9:3 tn Heb “house.”
  258. Ezekiel 9:4 tn Heb “through the midst of the city, through the midst of Jerusalem.”
  259. Ezekiel 9:4 tn The word translated “mark” is in Hebrew the letter ת (tav). Outside this context the only other occurrence of the word is in Job 31:35. In ancient Hebrew script this letter was written like the letter X.sn For a similar concept in the Bible, see Rev 7:2-4; 13:16; 14:9, 11; 20:4; 22:4.
  260. Ezekiel 9:5 tn Heb “to these he said in my ears.”
  261. Ezekiel 9:5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
  262. Ezekiel 9:9 tn Or “lawlessness” (NAB); “perversity” (NRSV). The Hebrew word occurs only here in the OT, and its meaning is uncertain. The similar phrase in 7:23 has a common word for “violence.”
  263. Ezekiel 9:9 sn The saying is virtually identical to that of the elders in Ezek 8:12.
  264. Ezekiel 9:10 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
  265. Ezekiel 9:10 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.
  266. Ezekiel 10:1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  267. Ezekiel 10:1 tn Or “like a dome.” See 1:22-26.
  268. Ezekiel 10:2 tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  269. Ezekiel 10:2 tn The Hebrew term often refers to chariot wheels (Isa 28:28; Ezek 23:24; 26:10).
  270. Ezekiel 10:2 tc The LXX, Syriac, Vulgate, and Targum mss read plural “cherubim,” while the MT is singular here, “cherub.” The plural ending was probably omitted in copying the MT due to the similar beginning of the next word.
  271. Ezekiel 10:3 tn Heb “right side.”
  272. Ezekiel 10:5 tn The name (“El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72.
  273. Ezekiel 10:6 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  274. Ezekiel 10:6 tn Heb “he”; the referent (the man dressed in linen) has been specified in the translation for clarity.
  275. Ezekiel 10:6 tn Heb “the wheel.”
  276. Ezekiel 10:7 tn Heb “the cherub.”
  277. Ezekiel 10:7 tn The Hebrew text adds, “from among the cherubim.”
  278. Ezekiel 10:8 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the plan or pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).
  279. Ezekiel 10:9 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  280. Ezekiel 10:9 tn The MT repeats this phrase either due to dittography or a distributive meaning of the repeated phrase (see GKC, 134q).
  281. Ezekiel 10:9 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB), “beryl” (KJV, NASB, NRSV), and “chrysolite” (RSV, NIV).
  282. Ezekiel 10:10 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). See also 1:16.
  283. Ezekiel 10:11 sn That is, the cherubim.
  284. Ezekiel 10:11 tn Many interpreters assume that the human face of each cherub was the one that looked forward.
  285. Ezekiel 10:12 tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words.
  286. Ezekiel 10:13 tn Or “the whirling wheels.”
  287. Ezekiel 10:14 tn Heb “each one”; the referent (the cherubim) has been specified in the translation for clarity.
  288. Ezekiel 10:14 sn The living creature described here is thus slightly different from the one described in Ezek 1:10, where an ox’s face appeared instead of a cherub’s. Note that some English versions harmonize the two descriptions and read the same here as in 1:10 (cf. NAB, NLT “an ox”; TEV, CEV “a bull”). This may be justified based on v. 22, which states the creatures’ appearance was the same.
  289. Ezekiel 10:15 tn Heb “it was the living creature.”
  290. Ezekiel 10:16 tn Heb “lifted.”
  291. Ezekiel 10:17 tn Heb “they”; the referent (the cherubim) has been specified in the translation for clarity.
  292. Ezekiel 10:17 tn Heb “they”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity.
  293. Ezekiel 10:17 tn Heb “they”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity.
  294. Ezekiel 10:17 tn Or “wind.”
  295. Ezekiel 10:17 tn Heb “living creature.”
  296. Ezekiel 10:17 tn Heb “them”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity.
  297. Ezekiel 10:19 tn Heb “lifted.”
  298. Ezekiel 10:19 tn Or “the ground” (NIV, NCV).
  299. Ezekiel 10:20 tn Heb “That was the living creature.”
  300. Ezekiel 11:1 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
  301. Ezekiel 11:1 sn The phrase officials of the people occurs in Neh 11:1; 1 Chr 21:2; 2 Chr 24:23.
  302. Ezekiel 11:2 tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  303. Ezekiel 11:3 tn The Hebrew verb may mean “think” in this context. This content of what they say (or think) represents their point of view.
  304. Ezekiel 11:3 sn The expression build houses may mean “establish families” (Deut 25:9; Ruth 4:11; Prov 24:27).
  305. Ezekiel 11:3 tn Heb “she” or “it”; the feminine pronoun refers here to Jerusalem.
  306. Ezekiel 11:3 sn Jerusalem is also compared to a pot in Ezek 24:3-8. The siege of the city is pictured as heating up the pot.
  307. Ezekiel 11:5 tn Heb “fell.”
  308. Ezekiel 11:5 tn The Hebrew verb commonly means “to say” but may also mean “to think” (see also v. 3).
  309. Ezekiel 11:5 tn Heb “I know the steps of your spirits.”
  310. Ezekiel 11:7 tn Heb “placed.”
  311. Ezekiel 11:7 tn Heb “in its midst.”
  312. Ezekiel 11:7 tn Heb “she/it.” See v. 3.
  313. Ezekiel 11:7 tc Many of the versions have “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).
  314. Ezekiel 11:9 tn Heb “its midst.”
  315. Ezekiel 11:11 tn The Hebrew text does not have the negative particle, but it is implied. The negative particle in the previous line does double duty here.
  316. Ezekiel 11:13 tc The LXX reads this statement as a question. Compare this to the question in 9:8. It is possible that the interrogative particle has been omitted by haplography. However, an exclamatory statement as in the MT also makes sense, and the LXX may have simply tried to harmonize this passage with 9:8.
  317. Ezekiel 11:15 tc The MT reads “your brothers, your brothers” either for emphasis (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:341, n. 1; 346) or as a result of dittography.
  318. Ezekiel 11:15 tc The MT reads גְאֻלָּתֶךָ (geʾullatekha, “your redemption-men”), referring to the relatives responsible for deliverance in times of hardship (see Lev 25:25-55). The LXX and Syriac read “your fellow exiles,” assuming an underlying Hebrew text of גָלוּתֶךָ (galutekha) or having read the א (alef) as an internal mater lectionis for holem.
  319. Ezekiel 11:15 tc The MT has an imperative form (“go far!”), but it may be read with different vowels as a perfect verb (“they have gone far”).
  320. Ezekiel 11:16 tn Or “have been partially a sanctuary”; others take this as temporal (cf. NASB, NIV, NRSV “a little while”).
  321. Ezekiel 11:19 tc The MT reads “you”; many Hebrew mss along with the LXX and other ancient versions read “within them.”
  322. Ezekiel 11:19 tn Heb “their flesh.”
  323. Ezekiel 11:19 tn Heb “heart of flesh.”
  324. Ezekiel 11:20 sn The expression They will be my people, and I will be their God occurs as a promise to Abraham (Gen 17:8), Moses (Exod 6:7), and the nation (Exod 29:45).
  325. Ezekiel 11:21 tn Heb “their way on their head I have placed.”
  326. Ezekiel 11:22 tn Heb “lifted.”
  327. Ezekiel 11:23 tn Heb “stood.”
  328. Ezekiel 11:24 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
  329. Ezekiel 11:24 tn Heb “to Chaldea.”
  330. Ezekiel 11:25 tn Heb “all the words of.”
  331. Ezekiel 12:2 sn The book of Ezekiel frequently refers to the Israelites as a rebellious house (Ezek 2:5, 6, 8; 3:9, 26-27; 12:2-3, 9, 25; 17:12; 24:3).
  332. Ezekiel 12:2 sn This verse is very similar to Isa 6:9-10.
  333. Ezekiel 12:3 tn Heb “see.” This plays on the uses of “see” in v. 2. They will see his actions with their eyes and perhaps they will “see” with their mind, that is, understand or grasp the point.
  334. Ezekiel 12:6 tn Apart from this context the Hebrew term occurs only in Gen 15:17, in reference to the darkness after sunset. It may mean twilight.
  335. Ezekiel 12:6 tn Or “land” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
  336. Ezekiel 12:6 sn See also Ezek 12:11 and 24:24, 27.
  337. Ezekiel 12:7 tn The words “my baggage” are not in the Hebrew text but are implied from the context.
  338. Ezekiel 12:10 tc The MT reads: “The prince, the load/oracle, this, in Jerusalem.” The term מַשָּׂא (massaʾ) may refer to a “burden” or prophetic “oracle” (the two homonyms also coming from the same root, cf. Isa 13:1). Also the preposition ב (bet) can mean “in” or “against.” The Targum says, “Concerning the prince is this oracle,” assuming the addition of a preposition. The LXX reads the word for “burden” as a synonym for leader, as both words are built on the same root, but the result does not make good sense in context. The current translation assumes that the verb יִשָּׂא (yisaʾ) from the root נָשָׂא (nasaʾ) has dropped out due to homoioteleuton (cf. vv. 7 and 12 for the verb). The original text would have three consecutive words based on the root נָשָׂא and an environment conducive to an omission in copying: הַנָּשִׂיא יִשָּׂא הַמַּשָּׂא הַזֶּה (hannasiʾ yissaʾ hammassaʾ hazzeh, “the prince will raise this burden”). Another possibility is that הַנָּשִׂיא is an inadvertent addition based on v. 12, so that the text should be “[This is] the oracle against…,” but the formula typically uses the construct state to mean “the oracle about…,” and this would be the only case where Ezekiel uses this term for an oracle. It is also unlikely that this is a copulative sentence, “The prince is the oracle.” While Hebrew can make copulative sentences without a verb, it is odd to do so with articular nouns. The sequence article + noun + article + noun is normally: a case where the second term is an adverbial accusative of place or time, a case where the second term acts as an adjective, part of a list, a case of apposition, or an improper construct chain (or other textual issue involving one of the apparent articles). Besides this verse, only Jer 4:26 (הַכַּרְמֶל הַמִּדְבָּר, hakkarmel hammidbar, “Carmel is/had become a wilderness”) may be suggested as a place where this syntax makes a copulative sentence, but there the first word should be understood as a proper noun. Also if the syntax were this simple (“the A is the B”), one would have expected the versions to follow it.sn The prince in Jerusalem refers to King Zedekiah. The Hebrew termנָשִׂיא (nasi’, “leader, chief prince”) refers to one lifted up and here means the leader of Jerusalem. The idea in the message is: “As goes the king, so goes the city.” The fortunes of the city are bound up in and symbolized by the king.
  339. Ezekiel 12:10 tc The MT reads “within them.” Possibly a scribe copied this form from the following verse “among them,” but only “within it” makes sense in this context.
  340. Ezekiel 12:11 tn object lesson is מוֹפֵת (mofet, “wonder, sign”), which here refers to a sign or portent of bad things to come.
  341. Ezekiel 12:12 sn The prince is a reference to Zedekiah.
  342. Ezekiel 12:12 tn The words “his belongings” are not in the Hebrew text but are implied.
  343. Ezekiel 12:12 tc The MT reads “they”; the LXX and Syriac read “he.”
  344. Ezekiel 12:13 tn Or “Babylonians” (NCV, NLT). sn The Chaldeans were a group of people in the country south of Babylon from which Nebuchadnezzar came. The Chaldean dynasty his father established became the name by which the Babylonians are regularly referred to in the book of Jeremiah, while Jeremiah’s contemporary, Ezekiel, uses both terms.
  345. Ezekiel 12:13 sn He will not see it. This prediction was fulfilled in 2 Kgs 25:7 and Jer 52:11, which recount how Zedekiah was blinded before being deported to Babylon.
  346. Ezekiel 12:13 sn There he will die. This was fulfilled when King Zedekiah died in exile (Jer 52:11).
  347. Ezekiel 12:18 tn The Hebrew term normally refers to an earthquake (see 1 Kgs 19:11; Amos 1:1).
  348. Ezekiel 12:23 tn Heb “the days draw near, and the word of every vision (draws near).”
  349. Ezekiel 13:2 tn Heb “from their mind.” sn Who prophesy from their imagination. Note the testimony of Moses in Num 16:28, which contains a similar expression.
  350. Ezekiel 13:6 sn The same description of a false prophet is found in Micah 2:11.
  351. Ezekiel 13:6 sn The Lord has not sent them. A similar concept is found in Jer 14:14 and 23:21.
  352. Ezekiel 13:6 tn Or “confirmed”; NIV has “to be fulfilled,” TEV “to come true.”
  353. Ezekiel 13:8 tn The word הִנֵּה (hinneh) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  354. Ezekiel 13:8 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘hinnenîêlékâ’” ZAW 45 (1933): 101-8.
  355. Ezekiel 13:9 tn The Hebrew term may refer to the secret council of the Lord (Jer 23:18; Job 15:8), but here it more likely refers to a human council comprised of civic leaders (Gen 49:6; Jer 6:11; 15:17; Pss 64:3; 111:1).
  356. Ezekiel 13:9 tn The reference here is probably to a civil list (as in Ezra 2:16; Neh 7:64) rather than to a “book of life” (Exod 32:32; Isa 4:3; Ps 69:29; Dan 12:1). This registry may have been established at the making of David’s census (2 Sam 24:2, 9).
  357. Ezekiel 13:10 tn Or “peace.”
  358. Ezekiel 13:10 tn The Hebrew word only occurs here in the Bible. According to L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:202-3), it is also used in the Mishnah of a wall of rough stones without mortar. This fits the context here, which compares the false prophetic messages to a nice coat of whitewash on a structurally unstable wall.
  359. Ezekiel 13:11 tn Heb “and you, O hailstones.”
  360. Ezekiel 13:11 sn A violent wind will break out. God’s judgments are frequently described in storm imagery (Pss 18:7-15; 77:17-18; 83:15; Isa 28:17; 30:30; Jer 23:19; 30:23).
  361. Ezekiel 13:14 tn Or “within it,” referring to the city of Jerusalem.
  362. Ezekiel 13:17 tn Heb “set your face against.”
  363. Ezekiel 13:17 tn Heb “from their heart.”
  364. Ezekiel 13:18 sn The wristbands mentioned here probably represented magic bands or charms. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:413.
  365. Ezekiel 13:18 tn Heb “joints of the hands.” This may include the elbow and shoulder joints.
  366. Ezekiel 13:18 tn The Hebrew term occurs in the Bible only here and in v. 21. It has also been understood as a veil or type of head covering. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:414) suggests that given the context of magical devices, the expected parallel to the magical arm bands, and the meaning of this Hebrew root (סָפַח [safakh, “to attach” or “join”]), it may refer to headbands or necklaces on which magical amulets were worn.
  367. Ezekiel 13:18 tn Heb “human lives” or “souls” (three times in v. 18 and twice in v. 19).
  368. Ezekiel 13:19 tn Heb “human lives” or “souls.”
  369. Ezekiel 13:20 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  370. Ezekiel 13:20 tn Heb “human lives” or “souls.”
  371. Ezekiel 13:21 tn Heb “from your hand(s).” This refers to their power over the people.
  372. Ezekiel 13:23 tn The Hebrew verb is feminine plural, indicating that it is the false prophetesses who are addressed here.
  373. Ezekiel 14:3 tn Heb “the stumbling block of their iniquity.” This phrase is unique to the prophet Ezekiel.
  374. Ezekiel 14:3 tn Or “I will not reveal myself to them.” The Hebrew word is used in a technical sense here of seeking an oracle from a prophet (2 Kgs 1:16; 3:11; 8:8).
  375. Ezekiel 14:4 tn Heb “in accordance with the multitude of his idols.”
  376. Ezekiel 14:7 sn The ger (גֵּר) “resident foreigner” had a different status in different countries. In Israel the foreigners going by this term are (or are supposed to be) fully integrated into Israel’s social fabric and worshipers of Yahweh. Such an attachment to the Lord is a prior condition to the possibility of separating from the Lord. See also the notes at Exod 12:19 and Deut 29:11.
  377. Ezekiel 14:8 tn Heb “proverbs.”
  378. Ezekiel 14:9 tn The translation is uncertain due to difficulty both in determining the meaning of the verb’s stem and its conjugation in this context. In the Qal stem the basic meaning of the verbal root פָּתַה (patah) is “to be gullible, foolish.” The doubling stems (the Pual and Piel used in this verse) typically give such stative verbs a factitive sense, hence either “make gullible” (i.e., “entice”) or “make into a fool” (i.e., “to show to be a fool”). The latter represents the probable meaning of the term in Jer 20:7, 10 and is followed here (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:193; R. Mosis “Ez 14, 1-11 - ein Ruf zur Umkehr,” BZ 19 [1975]: 166-69; and ThWAT 4:829-31). In this view, if a prophet speaks when not prompted by God, he will be shown to be a fool, but this does not reflect negatively on the Lord because it is God who shows him to be a fool. Secondly, the verb is in the perfect conjugation and may be translated as “I have made a fool of him” or “I have enticed him,” or to show determination (see IBHS 439-41 §27.2f and g), or in certain syntactical constructions as future. Any of these may be plausible if the doubling stems used are understood in the sense of “making a fool of.” But if understood as “to make gullible,” more factors come into play. As the Hebrew verbal form is a perfect, it is often translated as present perfect: “I have enticed.” In this case the Lord states that he himself enticed the prophet to cooperate with the idolaters. Such enticement to sin would seem to be a violation of God’s moral character, but sometimes he does use such deception and enticement to sin as a form of punishment against those who have blatantly violated his moral will (see, e.g., 2 Sam 24). If one follows this line of interpretation in Ezek 14:9, one would have to assume that the prophet had already turned from God in his heart. However, the context gives no indication of this. Therefore, it is better to take the perfect as indicating certitude and to translate it with the future tense: “I will entice.” In this case the Lord announces that he will judge the prophet appropriately. If a prophet allows himself to be influenced by idolaters, then the Lord will use deception as a form of punishment against that deceived prophet. A comparison with the preceding oracles also favors this view. In 14:4 the perfect of certitude is used for emphasis (see “I will answer”), though in v. 7 a participle is employed. For a fuller discussion of this text, see R. B. Chisholm, Jr., “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 23-25.
  379. Ezekiel 14:10 tn Or “They will bear responsibility for their iniquity.” The Hebrew term “iniquity” (three times in this verse) often refers by metonymy to the consequence of sin (see Gen 4:13).
  380. Ezekiel 14:10 tn Or “As is the guilt of the inquirer, so is the guilt of the prophet.”
  381. Ezekiel 14:11 sn I will be their God. See Exod 6:7; Lev 26:12; Jer 7:23; 11:4.
  382. Ezekiel 14:13 tn Heb “break its staff of bread.”
  383. Ezekiel 14:14 sn Traditionally this has been understood as a reference to the biblical Daniel, though he was still quite young when Ezekiel prophesied. One wonders if he had developed a reputation as an intercessor by this point. For this reason some prefer to see a reference to a ruler named Danel, known in Canaanite legend for his justice and wisdom. In this case all three of the individuals named would be non-Israelites, however the Ugaritic Danel is not known to have qualities of faith in the Lord that would place him in the company of the other men. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:447-50.
  384. Ezekiel 15:2 tn Most modern translations take the statement as a comparison (“how is vine wood better than any forest wood?”) based on the preposition מִן (min). But a comparison should have a word as an adjective or stative verb designating a quality, i.e., a word for “good/better” is lacking. The preposition is translated above in its partitive sense.sn Comparing Israel to the wood of the vine may focus on Israel’s inferiority to the other nations. For the vine imagery in relation to Israel and the people of God, see Ps 80:8-13; John 15:1-7; Rom 11:17-22.
  385. Ezekiel 15:4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws one’s attention to something. Sometimes it may be translated as a verb of perception; here it is treated as a particle that fits the context (so also in v. 5, but with a different English word).
  386. Ezekiel 15:6 tn The words “as fuel” are not in the Hebrew text but are implied.
  387. Ezekiel 15:7 tn The word translated “set” is the same Hebrew word translated as “provide” in the previous verse.
  388. Ezekiel 15:7 sn This escape refers to the exile of Ezekiel and others in 597 b.c. (Ezek 1:2; 2 Kgs 24:10-16).
  389. Ezekiel 15:8 tn The word translated “make” is the same Hebrew word translated as “provide” in v. 6.
  390. Ezekiel 16:4 tn Heb “in water you were not washed for cleansing” or “with water you were not washed smooth” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:473, n. 57, for a discussion of possible meanings of this hapax legomenon).
  391. Ezekiel 16:4 sn Arab midwives still cut the umbilical cords of infants and then proceed to apply salt and oil to their bodies.
  392. Ezekiel 16:5 sn These verbs, “pity” and “spare,” echo the judgment oracles in 5:11; 7:4, 9; 8:18; 9:5, 10.
  393. Ezekiel 16:5 sn A similar concept is found in Deut 32:10.
  394. Ezekiel 16:6 tc The translation reflects the Hebrew text, which repeats the statement, perhaps for emphasis. However, a few medieval Hebrew manuscripts, the Old Greek, and the Syriac do not include the repetition. The statement could have been accidentally repeated, or the second occurrence could have been accidentally omitted. Based on the available evidence it is difficult to know which is more likely.
  395. Ezekiel 16:8 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a participle.
  396. Ezekiel 16:8 tn See similar use of this term in Ezek 23:17; Prov 7:16; Song of Songs 4:10; 7:13.
  397. Ezekiel 16:8 tn Heb “wing” or “skirt.” The gesture symbolized acquiring a woman in early Arabia (similarly, see Deut 22:30; Ruth 3:9).
  398. Ezekiel 16:14 tn Heb “name.”
  399. Ezekiel 16:14 sn The description of the nation Israel in vv. 10-14 recalls the splendor of the nation’s golden age under King Solomon.
  400. Ezekiel 16:15 tn Heb “it” (so KJV, ASV); the referent (the beauty in which the prostitute trusted; see the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
  401. Ezekiel 16:16 tc The text as written in the MT is incomprehensible (“not coming [plural] and he will not”). Driver has suggested a copying error of similar-sounding words, specifically לֹא (loʾ) for לוֹ (lo). The feminine participle בָאוֹת (vaʾot) has also been read as the feminine perfect בָאת (vaʾt). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:228, n. 15.b, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:486, n. 137.
  402. Ezekiel 16:17 tn Or perhaps “and worshiped them,” if the word “prostitution” is understood in a figurative rather than a literal sense (cf. CEV, NLT).
  403. Ezekiel 16:20 sn The sacrifice of children was prohibited in Lev 18:21; 20:2; Deut 12:31; 18:10.
  404. Ezekiel 16:21 tn Heb “and you gave them, by passing them through to them.” Some believe this alludes to the pagan practice of making children pass through the fire.
  405. Ezekiel 16:24 tn The Hebrew גֶּב (gev) may represent more than one word, each rare in the Old Testament. It may refer to a “mound” or to “rafters.” The LXX, Syriac, and Vulgate interpret this as a brothel.
  406. Ezekiel 16:24 tn Or “lofty place” (NRSV). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:229, and B. Lang, Frau Weisheit, 137.
  407. Ezekiel 16:25 tn Heb “treated as if abominable,” i.e., repudiated.
  408. Ezekiel 16:25 tn The only other occurrence of the Hebrew root is found in Prov 13:3 in reference to the talkative person who habitually “opens wide” his lips.
  409. Ezekiel 16:26 tn Heb “your neighbors, large of flesh.” The word “flesh” is used here of the genitals. It may simply refer to the size of their genitals in general, or that they are lustful.
  410. Ezekiel 16:29 tn Heb “Chaldea.” The name of the tribal group ruling Babylon (“Chaldeans”) and the territory from which they originated (“Chaldea”) are used as metonymy for the whole empire of Babylon.
  411. Ezekiel 16:31 tn The Hebrew term, which also occurs in vv. 34 and 41 of this chapter, always refers to the payment of a prostitute (Deut 23:19; Isa 23:17; Hos 9:1; Mic 1:7).
  412. Ezekiel 16:33 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
  413. Ezekiel 16:34 tn Heb “With you it was opposite of women in your prostitution.”
  414. Ezekiel 16:36 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
  415. Ezekiel 16:37 sn Harlots suffered degradation when their nakedness was exposed (Jer 13:22, 26; Hos 2:12; Nah 3:5).
  416. Ezekiel 16:38 tn Heb “and I will judge you (with) the judgments of adulteresses and of those who shed blood.”
  417. Ezekiel 16:38 tn Heb “and I will give you the blood of rage and zeal.”
  418. Ezekiel 16:41 tn The words “to your clients” are not in the Hebrew text but are implied.
  419. Ezekiel 16:43 tn Heb “your way on (your) head I have placed.”
  420. Ezekiel 16:46 tn Heb “left.”
  421. Ezekiel 16:46 tn Heb “right.”
  422. Ezekiel 16:46 sn Sodom was the epitome of evil (Deut 29:23; 32:32; Isa 1:9-10; 3:9; Jer 23:14; Lam 4:6; Matt 10:15; 11:23-24; Jude 7).
  423. Ezekiel 16:47 tn Heb “walked in their ways.”
  424. Ezekiel 16:47 tn The Hebrew expression has a temporal meaning as illustrated by the use of the phrase in 2 Chr 12:7.
  425. Ezekiel 16:49 tn Or “guilt.”
  426. Ezekiel 16:49 tn Heb “strengthen the hand of.”
  427. Ezekiel 16:51 tn Or “you have multiplied your abominable deeds beyond them.”
  428. Ezekiel 16:52 tn Heb “because you have interceded for your sisters with your sins.”
  429. Ezekiel 16:56 tn Or “pride.”
  430. Ezekiel 16:57 tc So MT, LXX, and Vulgate; many Hebrew mss and the Syriac read “Edom.”
  431. Ezekiel 16:60 tn Or “eternal.”
  432. Ezekiel 16:63 tn Heb “and your mouth will not be open any longer.”
  433. Ezekiel 16:63 tn Heb “when I make atonement for you for all that you have done.”
  434. Ezekiel 17:2 sn The verb occurs elsewhere in the OT only in Judg 14:12-19, where Samson supplies a riddle.
  435. Ezekiel 17:3 tn The parable assumes the defection of Zedekiah to Egypt and his rejection of Babylonian lordship.
  436. Ezekiel 17:3 sn The great eagle symbolizes Nebuchadnezzar (17:12).
  437. Ezekiel 17:3 tn Hebrew has two words for wings; it is unknown whether they are fully synonymous or whether one term distinguishes a particular part of the wing such as the wing coverts (nearest the shoulder), secondaries (mid-feathers of the wing), or primaries (last and longest section of the wing).
  438. Ezekiel 17:3 tn This term was used in 16:10, 13, and 18 of embroidered cloth.
  439. Ezekiel 17:3 sn In the parable Lebanon apparently refers to Jerusalem (17:12).
  440. Ezekiel 17:5 tn Heb “took of the seed of the land.” For the vine imagery, “seedling” is a better translation, though in its subsequent interpretation the “seed” refers to Zedekiah through its common application to offspring.
  441. Ezekiel 17:5 tn Heb “a field for seed.”
  442. Ezekiel 17:6 tn Heb “short of stature.”
  443. Ezekiel 17:6 tn That is, the eagle.
  444. Ezekiel 17:6 tn Or “him,” i.e., the eagle.
  445. Ezekiel 17:7 sn The phrase another great eagle refers to Pharaoh Hophra.
  446. Ezekiel 17:9 tn The Hebrew root occurs only here in the OT and appears to have the meaning of “strip off.” In application to fruit the meaning may be “cause to rot.”
  447. Ezekiel 17:9 tn Heb “all the טַרְפֵּי (tarpe) of branches.” The word טַרְפֵּי occurs only here in the Bible; its precise meaning is uncertain.
  448. Ezekiel 17:9 tn Or “there will be no strong arm or large army when it is pulled up by the roots.”
  449. Ezekiel 17:12 tn The words “of Israel” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation as a clarification of the referent.sn The book of Ezekiel frequently refers to the Israelites as a rebellious house (Ezek 2:5, 6, 8; 3:9, 26-27; 12:2-3, 9, 25; 17:12; 24:3).
  450. Ezekiel 17:12 sn The narrative description of this interpretation of the riddle is given in 2 Kgs 24:11-15.
  451. Ezekiel 17:13 tn Or “descendants”; Heb “seed” (cf. v. 5).
  452. Ezekiel 17:13 tn Heb “caused him to enter into an oath.”
  453. Ezekiel 17:15 tn Heb “he”; the referent (the member of the royal family, v. 13) has been specified in the translation for clarity.
  454. Ezekiel 17:15 tn Heb “him”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.
  455. Ezekiel 17:16 tn Heb “place.”
  456. Ezekiel 17:17 tn Heb “deal with” or “work with.”
  457. Ezekiel 17:18 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something.
  458. Ezekiel 17:18 sn Heb “hand.” “Giving one’s hand” is a gesture of promise (2 Kgs 10:15).
  459. Ezekiel 17:19 tn Heb “place it on his head.”
  460. Ezekiel 17:21 tc Some manuscripts and versions read “choice men,” while most manuscripts read “fugitives”; the difference arises from the reversal, or metathesis, of two letters, מִבְרָחָיו (mivrakhayv) for מִבְחָריו (mivkharayv).
  461. Ezekiel 17:21 tn Heb “fall.”
  462. Ezekiel 17:22 sn The language is analogous to messianic imagery in Isa 11:1; Zech 3:8; 6:4, although the technical terminology is not the same.
  463. Ezekiel 17:22 tc The LXX lacks “and plant it.”
  464. Ezekiel 18:2 tn This word occurs three times, in the Qal stem here and the parallel passage in Jer 31:29-30, and in the Piel stem at Eccl 10:10. In the latter passage it refers to the bluntness of an ax that has not been sharpened. Here the “bluntness” of the teeth is not due to grinding them down because of the bitter taste of sour grapes but to the fact that they have lost their “edge,” “bite,” or “sharpness” because they are numb from the sour taste. For this meaning for the word, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:197.
  465. Ezekiel 18:3 tn This expression occurs often in Ezekiel (5:11; 14:16, 18, 20; 16:48; 17:16, 19; 20:3, 31, 33; 33:11, 27; 34:8; 35:6, 11).
  466. Ezekiel 18:4 tn Heb “life.”
  467. Ezekiel 18:6 tn Heb “on the mountains he does not eat.” The mountains are often mentioned as the place where idolatrous sacrifices were eaten (Ezek 20:28; 22:9; 34:6).
  468. Ezekiel 18:6 tn Heb “does not lift up his eyes.” This refers to looking to idols for help.
  469. Ezekiel 18:6 tn The expression קָרַב אֶל (qarav ʾel) means “draw near to” or “approach,” but is also used as a euphemism for the intended purpose of sexual relations (Lev 18:14; Deut 22:14; Isa 8:3).
  470. Ezekiel 18:7 tn Heb “restores to the debtor his pledge.” The root occurs in Exod 22:25 in reference to restoring a man’s garment as a pledge before nightfall.
  471. Ezekiel 18:7 tn The Hebrew term refers to seizure of property, usually by the rich (Isa 3:14; 10:2; Mic 2:2; see Lev 5:21, 22 HT [6:2, 3 ET]).
  472. Ezekiel 18:8 sn This law was given in Lev 25:36.
  473. Ezekiel 18:8 tn Heb, “turns back his hand.”
  474. Ezekiel 18:8 tn Heb “justice of truth.”
  475. Ezekiel 18:9 tc The MT reads לַעֲשׂוֹת אֱמֶת (laʿasot ʾemet, “to do with integrity”), while the LXX reads “to do them,” presupposing לַעֲשׂוֹת אֹתָם (laʿasot ʾotam). The ם (mem) and ת (tav) have been reversed in the MT. The LXX reflects the original, supported by similar phrasing in Ezekiel 11:20; 20:19.
  476. Ezekiel 18:9 tn Heb “he.”
  477. Ezekiel 18:9 tn Heb “living, he will live.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
  478. Ezekiel 18:10 tn Heb “begets.”
  479. Ezekiel 18:10 tn Heb “and he does, a brother, from one of these.” If “brother” is retained, it may be an adverbial accusative: “against a brother” (i.e., fellow Israelite). But the form is likely dittographic, as the consonants that spell “brother” אח (alef-het) occur in the following word).
  480. Ezekiel 18:11 tn Heb “and he all of these did not do.” The parenthetical note refers back to the father described in the preceding verses.
  481. Ezekiel 18:11 sn See note on “mountains” in v. 6.
  482. Ezekiel 18:12 sn The poor and needy are often mentioned together in the OT (Deut 24:14; Jer 22:16; Ezek 16:49; Pss 12:6; 35:10; 37:14).
  483. Ezekiel 18:12 tn Heb “lifts up his eyes.”
  484. Ezekiel 18:13 tn Heb “be put to death.” The translation follows an alternative reading that appears in several ancient textual witnesses.
  485. Ezekiel 18:13 tn Heb “his blood will be upon him.”
  486. Ezekiel 18:14 tn Heb “and he sees and does not do likewise.”
  487. Ezekiel 18:17 tc This translation follows the LXX. The MT reads: “restrains his hand from the poor,” which makes no sense here.
  488. Ezekiel 18:17 tn Or “in his father’s punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 18, 19, 20; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
  489. Ezekiel 18:19 tn Heb “lift up, bear.”
  490. Ezekiel 18:20 tn Heb “lift up, bear.”
  491. Ezekiel 18:20 tn Heb “lift up, bear.”
  492. Ezekiel 18:20 tn Heb “the righteousness of the righteous one will be upon him, and the wickedness of the wicked one will be upon him.”
  493. Ezekiel 18:22 tn Heb “remembered.”
  494. Ezekiel 18:24 tn Heb “because of them he will die.”
  495. Ezekiel 18:25 tn Heb “way.”
  496. Ezekiel 18:26 tn Heb “for them” or “because of them.”
  497. Ezekiel 18:28 tn Heb “he saw.”
  498. Ezekiel 18:30 tn Heb “ways.”
  499. Ezekiel 18:30 tn The verbs and persons in this verse are plural whereas the individual has been the subject of the chapter.
  500. Ezekiel 18:30 tn Or “leading to punishment.”
  501. Ezekiel 18:31 sn In Ezek 11:19 and 36:26 the new heart and new spirit are promised as future blessings.
  502. Ezekiel 18:32 tn Heb “the death of the one dying.”
  503. Ezekiel 19:1 tn Heb “lift up.”
  504. Ezekiel 19:2 sn Lions probably refer to Judahite royalty and/or nobility. The lioness appears to symbolize the Davidic dynasty, though some see the referent as Hamutal, the wife of Josiah and mother of Jehoahaz and Zedekiah. The background for Judah being compared to lions seems to be Gen 49:9.
  505. Ezekiel 19:3 tn Heb “a man.”
  506. Ezekiel 19:4 sn The description applies to King Jehoahaz (2 Kgs 23:31-34; Jer 22:10-12).
  507. Ezekiel 19:5 sn The identity of this second lion is unclear; the referent is probably Jehoiakim or Zedekiah. If the lioness is Hamutal, then Zedekiah is the lion described here.
  508. Ezekiel 19:7 tc The Hebrew text reads “knew” but is apparently the result of a ד/ר (dalet/resh) confusion. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. However, Allen retains the reading “widows” as the object of the verb, which he understands in the sense of “do harm to,” and translates the line: “He did harm to women by making them widows” (p. 282). The line also appears to be lacking a beat for the meter of the poem.
  509. Ezekiel 19:7 tc The Hebrew text reads “widows” instead of “strongholds,” apparently due to a confusion of ר (resh) and ל (lamed). L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding “widows” in the sense of “women made widows.” D. I. Block, (Ezekiel [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor’s “widows.”
  510. Ezekiel 19:9 tn Or “They put him in a neck stock with hooks.” The noun סּוּגַר (sugar), translated “collar,” occurs only here in the Bible. L. C. Allen and D. I. Block point out a Babylonian cognate that refers to a device for transporting prisoners of war that held them by their necks (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:597, n. 35; L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:284). Based on the Hebrew root, the traditional rendering had been “cage” (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
  511. Ezekiel 19:9 tc The term in the MT occurs only here and in Eccl 9:12, where it refers to a net for catching fish. The LXX translates this as “prison,” which assumes a confusion of dalet and resh took place in the MT.
  512. Ezekiel 19:10 tc The Hebrew text reads “in your blood,” but most emend to “in your vineyard,” assuming a ב/כ (beth/kaph) confusion. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. Another attractive emendation assumes a faulty word division and yields the reading “like a vine full of tendrils, which/because…”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:607, n. 68.
  513. Ezekiel 19:11 tn The word “fit” does not occur in the Hebrew text.
  514. Ezekiel 19:11 tn Heb “and it was seen by its height and by the abundance of its branches.”
  515. Ezekiel 19:12 sn The east wind symbolizes the Babylonians.
  516. Ezekiel 19:13 sn This metaphor depicts the Babylonian exile of the Davidic dynasty.
  517. Ezekiel 19:14 tn The verse uses language similar to that in Judg 9:20.