Add parallel Print Page Options

Book 4 (Psalms 90-106)

Psalm 90[a]

A prayer of Moses, the man of God.

90 O Lord, you have been our protector[b] through all generations.
Even before the mountains came into existence,[c]
or you brought the world into being,[d]
you were the eternal God.[e]
You make mankind return[f] to the dust,[g]
and say, “Return, O people.”
Yes,[h] in your eyes a thousand years
are like yesterday that quickly passes,
or like one of the divisions of the nighttime.[i]
You bring their lives to an end and they “fall asleep.”[j]
In the morning they are like the grass that sprouts up:
In the morning it glistens[k] and sprouts up;
at evening time it withers[l] and dries up.
Yes,[m] we are consumed by your anger;
we are terrified by your wrath.
You are aware of our sins;[n]
you even know about our hidden sins.[o]
Yes,[p] throughout all our days we experience your raging fury;[q]
the years of our lives pass quickly, like a sigh.[r]
10 The days of our lives add up to seventy years,[s]
or eighty, if one is especially strong.[t]
But even one’s best years are marred by trouble and oppression.[u]
Yes,[v] they pass quickly[w] and we fly away.[x]
11 Who can really fathom the intensity of your anger?[y]
Your raging fury causes people to fear you.[z]
12 So teach us to consider our mortality,[aa]
so that we might live wisely.[ab]
13 Turn back toward us, O Lord.
How long must this suffering last?[ac]
Have pity on your servants.[ad]
14 Satisfy us in the morning[ae] with your loyal love.
Then we will shout for joy and be happy[af] all our days.
15 Make us happy in proportion to the days you have afflicted us,
in proportion to the years we have experienced[ag] trouble.
16 May your servants see your work.[ah]
May their sons see your majesty.[ai]
17 May our Sovereign God extend his favor to us.[aj]
Make our endeavors successful.
Yes, make them successful.[ak]

Psalm 91[al]

91 As for you, the one who lives[am] in the shelter of the Most High,[an]
and resides in the protective shadow[ao] of the Sovereign One[ap]
I say this about the Lord, my shelter and my stronghold,
my God in whom I trust—
he will certainly rescue you from the snare of the hunter[aq]
and from the destructive plague.
He will shelter you[ar] with his wings;[as]
you will find safety under his wings.
His faithfulness is like a shield or a protective wall.[at]
You need not fear the terrors of the night,[au]
the arrow that flies by day,
the plague that stalks in the darkness,
or the disease that ravages at noon.[av]
Though a thousand may fall beside you,
and a multitude on your right side,
it[aw] will not reach you.
Certainly you will see it with your very own eyes—
you will see the wicked paid back.[ax]
For you have taken refuge in the Lord,
my shelter, the Most High.
10 No harm will overtake[ay] you;
no illness[az] will come near your home.[ba]
11 For he will order his angels[bb]
to protect you in all you do.[bc]
12 They will lift you up in their hands,
so you will not slip and fall on a stone.[bd]
13 You will subdue[be] a lion and a snake;[bf]
you will trample underfoot a young lion and a serpent.
14 The Lord says,[bg]
“Because he is devoted to me, I will deliver him;
I will protect him[bh] because he is loyal to me.[bi]
15 When he calls out to me, I will answer him.
I will be with him when he is in trouble;
I will rescue him and bring him honor.
16 I will satisfy him with long life,[bj]
and will let him see my salvation.”

Psalm 92[bk]

A psalm; a song for the Sabbath day.

92 It is fitting[bl] to thank the Lord,
and to sing praises to your name, O Most High.[bm]
It is fitting[bn] to proclaim your loyal love in the morning,
and your faithfulness during the night,
to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre,
to the accompaniment of the meditative tone of the harp.
For you, O Lord, have made me happy by your work.
I will sing for joy because of what you have done.[bo]
How great are your works, O Lord!
Your plans are very intricate![bp]
The spiritually insensitive do not recognize this;
the fool does not understand this.[bq]
When the wicked sprout up like grass,
and all the evildoers glisten,[br]
it is so that they may be annihilated.[bs]
But you, O Lord, reign[bt] forever.
Indeed,[bu] look at your enemies, O Lord.
Indeed,[bv] look at how your enemies perish.
All the evildoers are scattered.
10 You exalt my horn like that of a wild ox.[bw]
I am covered[bx] with fresh oil.
11 I gloat in triumph over those who tried to ambush me;[by]
I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me.[bz]
12 The godly[ca] grow like a palm tree;
they grow high like a cedar in Lebanon.[cb]
13 Planted in the Lord’s house,
they grow in the courts of our God.
14 They bear fruit even when they are old;
they are filled with vitality and have many leaves.[cc]
15 So they proclaim that the Lord, my Protector,
is just and never unfair.[cd]

Psalm 93[ce]

93 The Lord reigns.
He is robed in majesty.
The Lord is robed;
he wears strength around his waist.[cf]
Indeed, the world is established; it cannot be moved.
Your throne has been secure from ancient times;
you have always been king.[cg]
The waves[ch] roar, O Lord,
the waves roar,
the waves roar and crash.[ci]
Above the sound of the surging water,[cj]
and the mighty waves of the sea,
the Lord sits enthroned in majesty.[ck]
The rules you set down[cl] are completely reliable.[cm]
Holiness[cn] aptly adorns your house, O Lord, forever.[co]

Psalm 94[cp]

94 O Lord, the God who avenges!
O God who avenges, reveal your splendor.[cq]
Rise up, O judge of the earth.
Pay back the proud.
O Lord, how long will the wicked,
how long will the wicked celebrate?[cr]
They spew out threats[cs] and speak defiantly;
all the evildoers boast.[ct]
O Lord, they crush your people;
they oppress the nation that belongs to you.[cu]
They kill the widow and the resident foreigner,
and they murder the fatherless.[cv]
Then they say, “The Lord does not see this;
the God of Jacob does not take notice of it.”[cw]
Take notice of this,[cx] you ignorant people.[cy]
You fools, when will you ever understand?
Does the one who makes the human ear not hear?
Does the one who forms the human eye not see?[cz]
10 Does the one who disciplines the nations not punish?
He is the one who imparts knowledge to human beings!
11 The Lord knows that peoples’ thoughts
are morally bankrupt.[da]
12 How blessed is the one[db] whom you instruct, O Lord,
the one whom you teach from your law,
13 in order to protect him from times of trouble,[dc]
until the wicked are destroyed.[dd]
14 Certainly[de] the Lord does not forsake his people;
he does not abandon the nation that belongs to him.[df]
15 For justice will prevail,[dg]
and all the morally upright[dh] will be vindicated.[di]
16 Who will rise up to defend me[dj] against the wicked?
Who will stand up for me against the evildoers?[dk]
17 If the Lord had not helped me,
I would soon have dwelt in the silence of death.[dl]
18 If I say, “My foot is slipping,”
your loyal love, O Lord, supports me.
19 When worries threaten to overwhelm me,[dm]
your soothing touch makes me happy.[dn]
20 Cruel rulers[do] are not your allies,
those who make oppressive laws.[dp]
21 They conspire against[dq] the blameless,[dr]
and condemn to death the innocent.[ds]
22 But the Lord will protect me,[dt]
and my God will shelter me.[du]
23 He will pay them back for their sin.[dv]
He will destroy them because of[dw] their evil;
the Lord our God will destroy them.

Psalm 95[dx]

95 Come, let us sing for joy to the Lord.
Let us shout out praises to our Protector who delivers us.[dy]
Let us enter his presence[dz] with thanksgiving.
Let us shout out to him in celebration.[ea]
For the Lord is a great God,
a great king who is superior to[eb] all gods.
The depths of the earth are in his hand,[ec]
and the mountain peaks belong to him.
The sea is his, for he made it.
His hands formed the dry land.
Come, let us bow down and worship.[ed]
Let us kneel before the Lord, our Creator.
For he is our God;
we are the people of his pasture,
the sheep he owns.[ee]
Today, if only you would obey him.[ef]
He says,[eg] “Do not be stubborn like they were at Meribah,[eh]
like they were that day at Massah[ei] in the wilderness,[ej]
where your ancestors challenged my authority,[ek]
and tried my patience, even though they had seen my work.
10 For forty years I was continually disgusted[el] with that generation,
and I said, ‘These people desire to go astray;[em]
they do not obey my commands.’[en]
11 So I made a vow in my anger,
‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’”[eo]

Psalm 96[ep]

96 Sing to the Lord a new song.[eq]
Sing to the Lord, all the earth.
Sing to the Lord. Praise his name.
Announce every day how he delivers.[er]
Tell the nations about his splendor.
Tell[es] all the nations about his amazing deeds.
For the Lord is great and certainly worthy of praise;
he is more awesome than all gods.[et]
For all the gods of the nations are worthless,[eu]
but the Lord made the sky.
Majestic splendor emanates from him;[ev]
his sanctuary is firmly established and beautiful.[ew]
Ascribe to the Lord, O families of the nations,
ascribe to the Lord splendor and strength.
Ascribe to the Lord the splendor he deserves.[ex]
Bring an offering and enter his courts.
Worship the Lord in holy attire.[ey]
Tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, “The Lord reigns!
The world is established; it cannot be moved.
He judges the nations fairly.”
11 Let the sky rejoice, and the earth be happy.
Let the sea and everything in it shout.
12 Let the fields and everything in them celebrate.
Then let the trees of the forest shout with joy
13 before the Lord, for he comes.
For he comes to judge the earth.
He judges the world fairly,[ez]
and the nations in accordance with his justice.[fa]

Psalm 97[fb]

97 The Lord reigns.
Let the earth be happy.
Let the many coastlands rejoice.
Dark clouds surround him;
equity and justice are the foundation of his throne.[fc]
Fire goes before him;
on every side[fd] it burns up his enemies.
His lightning bolts light up the world;
the earth sees and trembles.
The mountains melt like wax before the Lord,
before the Lord of the whole earth.
The sky declares his justice,
and all the nations see his splendor.
All who worship idols are ashamed,
those who boast about worthless idols.
All the gods bow down before him.[fe]
Zion hears and rejoices,
the towns[ff] of Judah are happy,
because of your judgments, O Lord.
For you, O Lord, are the Most High[fg] over the whole earth;
you are elevated high above all gods.
10 You who love the Lord, hate evil!
He protects[fh] the lives of his faithful followers;
he delivers them from the power[fi] of the wicked.
11 The godly bask in the light;
the morally upright experience joy.[fj]
12 You godly ones, rejoice in the Lord.
Give thanks to his holy name.[fk]

Psalm 98[fl]

A psalm.

98 Sing to the Lord a new song,[fm]
for he performs[fn] amazing deeds.
His right hand and his mighty arm
accomplish deliverance.[fo]
The Lord demonstrates his power to deliver;[fp]
in the sight of the nations he reveals his justice.
He remains loyal and faithful to the family of Israel.[fq]
All the ends of the earth see our God deliver us.[fr]
Shout out praises to the Lord, all the earth.
Break out in a joyful shout and sing!
Sing to the Lord accompanied by a harp,
accompanied by a harp and the sound of music.
With trumpets and the blaring of the ram’s horn,
shout out praises before the king, the Lord.
Let the sea and everything in it shout,
along with the world and those who live in it.
Let the rivers clap their hands!
Let the mountains sing in unison
before the Lord.
For he comes to judge the earth.
He judges the world fairly,[fs]
and the nations in a just manner.

Psalm 99[ft]

99 The Lord reigns!
The nations tremble.[fu]
He sits enthroned above the cherubim;[fv]
the earth shakes.[fw]
The Lord is elevated[fx] in Zion;
he is exalted over all the nations.
Let them praise your great and awesome name.
He[fy] is holy!
The king is strong;
he loves justice.[fz]
You ensure that legal decisions will be made fairly;[ga]
you promote justice and equity in Jacob.
Praise[gb] the Lord our God.
Worship[gc] before his footstool.
He is holy!
Moses and Aaron were among his priests;
Samuel was one of those who prayed to him.[gd]
They[ge] prayed to the Lord and he answered them.
He spoke to them from a pillar of cloud;[gf]
they obeyed his regulations and the ordinance he gave them.
O Lord our God, you answered them.
They found you to be a forgiving God,
but also one who punished their sinful deeds.[gg]
Praise[gh] the Lord our God!
Worship on his holy hill,
for the Lord our God is holy.

Psalm 100[gi]

A thanksgiving psalm.

100 Shout out praises to the Lord, all the earth!
Worship[gj] the Lord with joy.
Enter his presence with joyful singing.
Acknowledge that the Lord is God.
He made us and we belong to him,[gk]
we are his people, the sheep of his pasture.
Enter his gates with thanksgiving,
and his courts with praise.
Give him thanks.
Praise his name.
For the Lord is good.
His loyal love endures,[gl]
and he is faithful through all generations.[gm]

Psalm 101[gn]

A psalm of David.

101 I will sing about loyalty and justice.
To you, O Lord, I will sing praises.
I will walk[go] in the way of integrity.
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace.[gp]
I will not even consider doing what is dishonest.[gq]
I hate doing evil;[gr]
I will have no part of it.[gs]
I will have nothing to do with a perverse person;[gt]
I will not permit[gu] evil.
I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret.
I will not tolerate anyone who has a haughty demeanor and an arrogant attitude.[gv]
I will favor the honest people of the land,[gw]
and allow them to live with me.[gx]
Those who walk in the way of integrity will attend me.[gy]
Deceitful people will not live in my palace.[gz]
Liars will not be welcome in my presence.[ha]
Each morning I will destroy all the wicked people in the land,
and remove all evildoers from the city of the Lord.

Psalm 102[hb]

The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord.

102 O Lord, hear my prayer.
Pay attention to my cry for help.[hc]
Do not ignore me in my time of trouble.[hd]
Listen to me.[he]
When I call out to you, quickly answer me.
For my days go up in smoke,[hf]
and my bones are charred as in a fireplace.[hg]
My heart is parched[hh] and withered like grass,
for I am unable[hi] to eat food.[hj]
Because of the anxiety that makes me groan,
my bones protrude from my skin.[hk]
I am like an owl[hl] in the wilderness;
I am like a screech owl[hm] among the ruins.[hn]
I stay awake;[ho]
I am like a solitary bird on a roof.
All day long my enemies taunt me;
those who mock me use my name in their curses.[hp]
For I eat ashes as if they were bread,[hq]
and mix my drink with my tears,[hr]
10 because of your anger and raging fury.
Indeed,[hs] you pick me up and throw me away.
11 My days are coming to an end,[ht]
and I am withered like grass.
12 But you, O Lord, rule forever,[hu]
and your reputation endures.[hv]
13 You will rise up and have compassion on Zion.[hw]
For it is time to have mercy on her,
for the appointed time has come.
14 Indeed,[hx] your servants take delight in her stones,
and feel compassion for[hy] the dust of her ruins.[hz]
15 The nations will respect the reputation of the Lord,[ia]
and all the kings of the earth will respect[ib] his splendor,
16 when the Lord rebuilds Zion,
and reveals his splendor,
17 when he responds to the prayer of the destitute,[ic]
and does not reject[id] their request.[ie]
18 The account of his intervention[if] will be recorded for future generations;
people yet to be born[ig] will praise the Lord.
19 For he will look down from his sanctuary above;[ih]
from heaven the Lord will look toward earth,[ii]
20 in order to hear the painful cries of the prisoners,
and to set free those condemned to die,[ij]
21 so they may proclaim the name of the Lord in Zion,
and praise him[ik] in Jerusalem,
22 when the nations gather together,
and the kingdoms pay tribute to the Lord.[il]
23 He has taken away my strength in the middle of life;[im]
he has cut short my days.
24 I say, “O my God, please do not take me away in the middle of my life.[in]
You endure through all generations.[io]
25 In earlier times you established the earth;
the skies are your handiwork.
26 They will perish,
but you will endure.[ip]
They will wear out like a garment;
like clothes you will remove them and they will disappear.[iq]
27 But you remain;[ir]
your years do not come to an end.
28 The children of your servants will settle down here,
and their descendants[is] will live securely in your presence.”[it]

Psalm 103[iu]

By David.

103 Praise the Lord, O my soul.
With all that is within me, praise[iv] his holy name.
Praise the Lord, O my soul.
Do not forget all his kind deeds.[iw]
He is the one who forgives all your sins,
who heals all your diseases,[ix]
who delivers[iy] your life from the Pit,[iz]
who crowns you with his loyal love and compassion,
who satisfies your life with good things,[ja]
so your youth is renewed like an eagle’s.[jb]
The Lord does what is fair,
and executes justice for all the oppressed.[jc]
The Lord revealed his faithful acts[jd] to Moses,
his deeds to the Israelites.
The Lord is compassionate and merciful;
he is patient[je] and demonstrates great loyal love.[jf]
He does not always accuse,
and does not stay angry.[jg]
10 He does not deal with us as our sins deserve;[jh]
he does not repay us as our misdeeds deserve.[ji]
11 For as the skies are high above the earth,
so his loyal love towers[jj] over his faithful followers.[jk]
12 As far as the eastern horizon[jl] is from the west,[jm]
so he removes the guilt of our rebellious actions[jn] from us.
13 As a father has compassion on his children,[jo]
so the Lord has compassion on his faithful followers.[jp]
14 For he knows what we are made of;[jq]
he realizes[jr] we are made of clay.[js]
15 A person’s life is like grass.[jt]
Like a flower in the field it flourishes,
16 but when the hot wind[ju] blows, it disappears,
and one can no longer even spot the place where it once grew.
17 But the Lord continually shows loyal love to his faithful followers,[jv]
and is faithful to their descendants,[jw]
18 to those who keep his covenant,
who are careful to obey his commands.[jx]
19 The Lord has established his throne in heaven;
his kingdom extends over everything.[jy]
20 Praise the Lord, you angels of his,
you powerful warriors who carry out his decrees
and obey his orders.[jz]
21 Praise the Lord, all you warriors of his,[ka]
you servants of his who carry out his desires.[kb]
22 Praise the Lord, all that he has made,[kc]
in all the regions[kd] of his kingdom.
Praise the Lord, O my soul.

Psalm 104[ke]

104 Praise the Lord, O my soul!
O Lord my God, you are magnificent.[kf]
You are robed in splendor and majesty.
He covers himself with light as if it were a garment.
He stretches out the skies like a tent curtain,
and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds.[kg]
He makes the clouds his chariot,
and travels on the wings of the wind.[kh]
He makes the winds his messengers,
and the flaming fire his attendant.[ki]
He established the earth on its foundations;
it will never be moved.
The watery deep covered it[kj] like a garment;
the waters reached[kk] above the mountains.[kl]
Your shout made the waters retreat;
at the sound of your thunderous voice they hurried off—
as the mountains rose up,
and the valleys went down—
to the place you appointed for them.[km]
You set up a boundary for them that they could not cross,
so that they would not cover the earth again.[kn]
10 He turns springs into streams;[ko]
they flow between the mountains.
11 They provide water for all the animals in the field;
the wild donkeys quench their thirst.
12 The birds of the sky live beside them;
they chirp among the bushes.[kp]
13 He waters the mountains from the upper rooms of his palace;[kq]
the earth is full of the fruit you cause to grow.[kr]
14 He provides grass[ks] for the cattle,
and crops for people to cultivate,[kt]
so they can produce food from the ground,[ku]
15 as well as wine that makes people glad,[kv]
and olive oil to make their faces shine,[kw]
as well as bread that sustains them.[kx]
16 The trees of the Lord[ky] receive all the rain they need,[kz]
the cedars of Lebanon that he planted,
17 where the birds make nests,
near the evergreens in which the herons live.[la]
18 The wild goats live in the high mountains;[lb]
the rock badgers find safety in the cliffs.
19 He made the moon to mark the months,[lc]
and the sun sets according to a regular schedule.[ld]
20 You make it dark and night comes,[le]
during which all the beasts of the forest prowl around.
21 The lions roar for prey,
seeking their food from God.[lf]
22 When the sun rises, they withdraw
and sleep[lg] in their dens.
23 People then go out to do their work,
and they labor until evening.[lh]
24 How many living things you have made, O Lord![li]
You have exhibited great skill in making all of them;[lj]
the earth is full of the living things you have made.
25 Over here is the deep, wide sea,[lk]
which teems with innumerable swimming creatures,[ll]
living things both small and large.
26 The ships travel there,
and over here swims the whale[lm] you made to play in it.
27 All your creatures[ln] wait for you
to provide them with food on a regular basis.[lo]
28 You give food to them and they receive it;
you open your hand and they are filled with food.[lp]
29 When you ignore them, they panic.[lq]
When you take away their life’s breath,
they die and return to dust.
30 When you send your life-giving breath, they are created,
and you replenish the surface of the ground.
31 May the splendor of the Lord endure.[lr]
May the Lord find pleasure in the living things he has made.[ls]
32 He looks down on the earth and it shakes;
he touches the mountains and they start to smolder.
33 I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God as long as I exist.[lt]
34 May my thoughts[lu] be pleasing to him.
I will rejoice in the Lord.
35 May sinners disappear[lv] from the earth,
and the wicked vanish.
Praise the Lord, O my soul.
Praise the Lord.

Psalm 105[lw]

105 Give thanks to the Lord.
Call on his name.
Make known his accomplishments among the nations.
Sing to him.
Make music to him.
Tell about all his miraculous deeds.
Boast about his holy name.
Let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
Seek the Lord and the strength he gives.
Seek his presence continually.
Recall the miraculous deeds he performed,
his mighty acts and the judgments he decreed,[lx]
O children[ly] of Abraham,[lz] God’s[ma] servant,
you descendants[mb] of Jacob, God’s[mc] chosen ones.
He is the Lord our God;
he carries out judgment throughout the earth.[md]
He always remembers his covenantal decree,
the promise he made[me] to a thousand generations—
the promise[mf] he made to Abraham,
the promise he made by oath to Isaac.
10 He gave it to Jacob as a decree,
to Israel as a lasting promise,[mg]
11 saying, “To you I will give the land of Canaan
as the portion of your inheritance.”
12 When they were few in number,
just a very few, and resident foreigners within it,
13 they wandered from nation to nation,
and from one kingdom to another.[mh]
14 He let no one oppress them;
he disciplined kings for their sake,
15 saying,[mi] “Don’t touch my chosen ones.[mj]
Don’t harm my prophets.”
16 He called down a famine upon the earth;
he cut off all the food supply.[mk]
17 He sent a man ahead of them[ml]
Joseph was sold as a servant.
18 The shackles hurt his feet;[mm]
his neck was placed in an iron collar,[mn]
19 until the time when his prediction[mo] came true.
The Lord’s word[mp] proved him right.[mq]
20 The king authorized his release;[mr]
the ruler of nations set him free.
21 He put him in charge of his palace,[ms]
and made him manager of all his property,
22 giving him authority to imprison his officials[mt]
and to teach his advisers.[mu]
23 Israel moved to[mv] Egypt;
Jacob lived for a time[mw] in the land of Ham.
24 The Lord[mx] made his people very fruitful,
and made them[my] more numerous than their[mz] enemies.
25 He caused the Egyptians[na] to hate his people,
and to mistreat[nb] his servants.
26 He sent his servant Moses,
and Aaron, whom he had chosen.
27 They executed his miraculous signs among them,[nc]
and his amazing deeds in the land of Ham.
28 He made it dark;[nd]
Moses and Aaron did not disobey his orders.[ne]
29 He turned the Egyptians’ water into blood,
and killed their fish.
30 Their land was overrun by frogs,
which even got into the rooms of their kings.
31 He ordered flies to come;[nf]
gnats invaded their whole territory.
32 He sent hail along with the rain;[ng]
there was lightning in their land.[nh]
33 He destroyed their vines and fig trees,
and broke the trees throughout their territory.
34 He ordered locusts to come,[ni]
innumerable grasshoppers.
35 They ate all the vegetation in their land,
and devoured the crops of their fields.[nj]
36 He struck down all the firstborn in their land,
the firstfruits of their reproductive power.[nk]
37 He brought his people[nl] out enriched[nm] with silver and gold;
none of his tribes stumbled.
38 Egypt was happy when they left,
for they were afraid of them.[nn]
39 He spread out a cloud for a cover,[no]
and provided a fire to light up the night.
40 They asked for food,[np] and he sent quail;
he satisfied them with food from the sky.[nq]
41 He opened up a rock and water flowed out;
a river ran through dry regions.
42 Yes,[nr] he remembered the sacred promise[ns]
he made to Abraham his servant.
43 When he led his people out, they rejoiced;
his chosen ones shouted with joy.[nt]
44 He handed the territory of nations over to them,
and they took possession of what other peoples had produced,[nu]
45 so that they might keep his commands
and obey[nv] his laws.
Praise the Lord.

Psalm 106[nw]

106 Praise the Lord.
Give thanks to the Lord, for he is good,
and his loyal love endures.[nx]
Who can adequately recount the Lord’s mighty acts,
or relate all his praiseworthy deeds?[ny]
How blessed are those who promote justice,
and do what is right all the time.
Remember me, O Lord, when you show favor to your people.
Pay attention to me, when you deliver,
so I may see the prosperity[nz] of your chosen ones,
rejoice along with your nation,[oa]
and boast along with the people who belong to you.[ob]
We have sinned like[oc] our ancestors;[od]
we have done wrong, we have done evil.
Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds.
They failed to remember your many acts of loyal love,
and they rebelled at the sea, by the Red Sea.[oe]
Yet he delivered them for the sake of his reputation,[of]
that he might reveal his power.
He shouted at[og] the Red Sea and it dried up;
he led them through the deep water as if it were a desert.
10 He delivered them from the power[oh] of the one who hated them,
and rescued[oi] them from the power[oj] of the enemy.
11 The water covered their enemies;
not even one of them survived.[ok]
12 They believed his promises;[ol]
they sang praises to him.
13 They quickly forgot what he had done;[om]
they did not wait for his instructions.[on]
14 In the wilderness they had an insatiable craving[oo] for meat;[op]
they challenged God[oq] in the wastelands.
15 He granted their request,
then struck them with a disease.[or]
16 In the camp they resented[os] Moses,
and Aaron, the Lord’s holy priest.[ot]
17 The earth opened up and swallowed Dathan;
it engulfed[ou] the group led by Abiram.[ov]
18 Fire burned their group;
the flames scorched the wicked.[ow]
19 They made an image of a calf at Horeb,
and worshiped a metal idol.
20 They traded their majestic God[ox]
for the image of an ox that eats grass.
21 They rejected[oy] the God who delivered them,
the one who performed great deeds in Egypt,
22 amazing feats in the land of Ham,
mighty acts[oz] by the Red Sea.
23 He threatened[pa] to destroy them,
but[pb] Moses, his chosen one, interceded with him[pc]
and turned back his destructive anger.[pd]
24 They rejected the fruitful land;[pe]
they did not believe his promise.[pf]
25 They grumbled in their tents;[pg]
they did not obey[ph] the Lord.
26 So he made a solemn vow[pi]
that he would make them die[pj] in the wilderness,
27 make their descendants[pk] die[pl] among the nations,
and scatter them among foreign lands.[pm]
28 They worshiped[pn] Baal of Peor,
and ate sacrifices offered to the dead.[po]
29 They made the Lord angry[pp] by their actions,
and a plague broke out among them.
30 Phinehas took a stand and intervened,[pq]
and the plague subsided.
31 This was credited to Phinehas as a righteous act
for all generations to come.[pr]
32 They made him angry by the waters of Meribah,
and Moses suffered[ps] because of them,
33 for they aroused[pt] his temper,[pu]
and he spoke rashly.[pv]
34 They did not destroy the nations,[pw]
as the Lord had commanded them to do.
35 They mixed in with the nations
and learned their ways.[px]
36 They worshiped[py] their idols,
which became a snare to them.[pz]
37 They sacrificed their sons and daughters to demons.[qa]
38 They shed innocent blood—
the blood of their sons and daughters,
whom they sacrificed to the idols of Canaan.
The land was polluted by bloodshed.[qb]
39 They were defiled by their deeds,
and unfaithful in their actions.[qc]
40 So the Lord was angry with his people[qd]
and despised the people who belonged to him.[qe]
41 He handed them over to[qf] the nations,
and those who hated them ruled over them.
42 Their enemies oppressed them;
they were subject to their authority.[qg]
43 Many times he delivered[qh] them,
but they had a rebellious attitude,[qi]
and degraded themselves[qj] by their sin.
44 Yet he took notice of their distress,
when he heard their cry for help.
45 He remembered his covenant with them,
and relented[qk] because of his great loyal love.
46 He caused all their conquerors[ql]
to have pity on them.
47 Deliver us, O Lord, our God.
Gather us from among the nations.
Then we will give thanks[qm] to your holy name,
and boast about your praiseworthy deeds.[qn]
48 The Lord God of Israel deserves praise,[qo]
in the future and forevermore.[qp]
Let all the people say, “We agree![qq] Praise the Lord!”[qr]

Footnotes

  1. Psalm 90:1 sn Psalm 90. In this communal lament the worship leader affirms that the eternal God and creator of the world has always been Israel’s protector. But God also causes men, who are as transient as grass, to die, and in his fierce anger he decimates his covenant community, whose brief lives are filled with suffering and end in weakness. The community asks for wisdom, the restoration of God’s favor, a fresh revelation of his power, and his blessing upon their labors.
  2. Psalm 90:1 tn Or “place of safety.” See Ps 71:3.
  3. Psalm 90:2 tn Heb “were born.”
  4. Psalm 90:2 tn Heb “and you gave birth to the earth and world.” The Polel verbal form in the Hebrew text pictures God giving birth to the world. The LXX and some other ancient textual witnesses assume a Polal (passive) verbal form here. In this case the earth becomes the subject of the verb and the verb is understood as third feminine singular rather than second masculine singular.
  5. Psalm 90:2 tn Heb “and from everlasting to everlasting you [are] God.” Instead of אֵל (ʾel, “God”) the LXX reads אַל (ʾal, “not”) and joins the negative particle to the following verse, making the verb תָּשֵׁב (tashev) a jussive. In this case v. 3a reads as a prayer, “do not turn man back to a low place.” However, taking תָּשֵׁב as a jussive is problematic in light of the following wayyiqtol form וַתֹּאמֶר (vatoʾmer, “and you said/say”), unless one reads the form as a simple vav plus imperfect as indicated by Aquila and Jerome.
  6. Psalm 90:3 tn In this context the shortened prefix form does not function as a preterite, but indicates what is typical of the world.
  7. Psalm 90:3 tn The Hebrew term דַּכָּא (dakaʾ) carries the basic sense of “crushed.” Elsewhere it refers to those who are “crushed” in spirit or contrite of heart (see Ps 34:18; Isa 57:15). If one understands this nuance here, then v. 3 is observing that God leads mankind to repentance (the term שׁוּב, shuv, “return,” which appears twice in this verse, is sometimes used of repentance.) However, the following context laments mankind’s mortality and the brevity of life, so it is doubtful if v. 3 should be understood so positively. It is more likely that דַּכָּא here refers to “crushed matter,” that is, the dust that fills the grave (see HALOT 221 s.v. s.v. I דַּכָּא; BDB 194 s.v. דַּכָּא). In this case one may hear an echo of Gen 3:19.
  8. Psalm 90:4 tn Or “for.”
  9. Psalm 90:4 sn The divisions of the nighttime. The ancient Israelites divided the night into distinct periods, or “watches.”
  10. Psalm 90:5 tn Heb “you bring them to an end [with] sleep.” The Hebrew verb זָרַם (zaram) has traditionally been taken to mean “flood” or “overwhelm” (note the Polel form of a root זרם in Ps 77:17, where the verb is used of the clouds pouring down rain). However, the verb form here is Qal, not Polel, and is better understood as a homonym meaning “to make an end [of life].” The term שֵׁנָה (shenah, “sleep”) can be taken as an adverbial accusative; it is a euphemism here for death (see Ps 76:5-6).
  11. Psalm 90:6 tn Or “flourishes.” The verb is used of a crown shining in Ps 132:18. Perhaps here in Ps 90:6 it refers to the glistening of the grass in the morning dew.
  12. Psalm 90:6 tn The Polel form of this verb occurs only here. Perhaps the form should be emended to a Qal (which necessitates eliminating the final ל [lamed] as dittographic). See Ps 37:2.
  13. Psalm 90:7 tn Or “for.”
  14. Psalm 90:8 tn Heb “you set our sins in front of you.”
  15. Psalm 90:8 tn Heb “what we have hidden to the light of your face.” God’s face is compared to a light or lamp that exposes the darkness around it.
  16. Psalm 90:9 tn Or “for.”
  17. Psalm 90:9 tn Heb “all our days pass by in your anger.”
  18. Psalm 90:9 tn Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling or moaning sound. Here a brief sigh or moan is probably in view. If so, the simile pictures one’s lifetime as transient. Another option is that the simile alludes to the weakness that characteristically overtakes a person at the end of one’s lifetime. In this case the phrase could be translated, “we end our lives with a painful moan.”
  19. Psalm 90:10 tn Heb “the days of our years, in them [are] seventy years.”
  20. Psalm 90:10 tn Heb “or if [there is] strength, eighty years.”
  21. Psalm 90:10 tn Heb “and their pride [is] destruction and wickedness.” The Hebrew noun רֹהַב (rohav) occurs only here. BDB 923 s.v. assigns the meaning “pride,” deriving the noun from the verbal root רָהַב (rahav, “to act stormily [boisterously, arrogantly]”). Here the “pride” of one’s days (see v. 9) probably refers to one’s most productive years in the prime of life. The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 10:7. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10. The oppressive and abusive actions of evil men are probably in view (see Job 4:8; 5:6; 15:35; Isa 10:1; 59:4).
  22. Psalm 90:10 tn or “for.”
  23. Psalm 90:10 tn Heb “it passes quickly.” The subject of the verb is probably “their pride” (see the preceding line). The verb גּוּז (guz) means “to pass” here; it occurs only here and in Num 11:31.
  24. Psalm 90:10 sn We fly away. The psalmist compares life to a bird that quickly flies off (see Job 20:8).
  25. Psalm 90:11 tn Heb “Who knows the strength of your anger?”
  26. Psalm 90:11 tc Heb “and like your fear [is] your raging fury.” Perhaps one should emend וּכְיִרְאָתְךָ (ukheyirʾatekha, “and like your fear”) to יִרְאָתְךְ (yirʾatekha, “your fear”), removing the כ (kaf) as dittography of the kaf ending the previous word. In this case the psalmist asserts “your fear [is] your raging fury,” that is, your raging fury is what causes others to fear you. The suffix on “fear” is understood as objective.
  27. Psalm 90:12 tn Heb “to number our days,” that is, to be aware of how few they really are.
  28. Psalm 90:12 tn Heb “and we will bring a heart of wisdom.” After the imperative of the preceding line, the prefixed verbal form with the conjunction indicates purpose/result. The Hebrew term “heart” here refers to the center of one’s thoughts, volition, and moral character.
  29. Psalm 90:13 tn Heb “Return, O Lord. How long?”
  30. Psalm 90:13 tn Elsewhere the Niphal of נָחַם (nakham) + the preposition עַל (ʿal) + a personal object has the nuance “be comforted concerning [the personal object’s death]” (see 2 Sam 13:39; Jer 31:15). However, here the context seems to demand “feel sorrow for,” “have pity on.” In Deut 32:36 and Ps 135:14, where “servants” is also the object of the preposition, this idea is expressed with the Hitpael form of the verb.
  31. Psalm 90:14 sn Morning is used metaphorically for a time of renewed joy after affliction (see Pss 30:5; 46:5; 49:14; 59:16; 143:8).
  32. Psalm 90:14 tn After the imperative (see the preceding line) the cohortatives with the prefixed conjunction indicate purpose/result.
  33. Psalm 90:15 tn Heb “have seen.”
  34. Psalm 90:16 tn Heb “may your work be revealed to your servants.” In this context (note v. 17) the verb form יֵרָאֶה (yeraʾeh) is best understood as an unshortened jussive (see Gen 1:9; Isa 47:3).
  35. Psalm 90:16 tn Heb “and your majesty to their sons.” The verb “be revealed” is understood by ellipsis in the second line.
  36. Psalm 90:17 tn Heb “and may the delight of the Master, our God, be on us.” The Hebrew term נֹעַם (noʿam, “delight”) is used in Ps 27:4 of the Lord’s “beauty,” but here it seems to refer to his favor (see BDB 653 s.v.) or kindness (HALOT 706 s.v.).
  37. Psalm 90:17 tn Heb “and the work of our hands establish over us, and the work of our hands, establish it.”
  38. Psalm 91:1 sn Psalm 91. In this psalm an individual (perhaps a priest) addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger (vv. 1-13). In vv. 14-16 God himself promises to keep his loyal follower safe.
  39. Psalm 91:1 tn Heb “[O] one who lives.”
  40. Psalm 91:1 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
  41. Psalm 91:1 sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4).
  42. Psalm 91:1 sn The divine name used here is “Shaddai” (שַׁדַּי, shadday; see also Ps 68:14). Shaddai (or El Shaddai) is the Sovereign God of the world who grants life/blesses and kills/judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness.
  43. Psalm 91:3 tn The word refers specifically to a fowler (or hunter of birds).
  44. Psalm 91:4 tn Heb “put a cover over you” (see Ps 5:11).
  45. Psalm 91:4 tc The Hebrew text has the singular, but the plural should be read. The final י (yod) of the suffix, which indicates the plural, has dropped off by haplography (note the yod at the beginning of the next word).
  46. Psalm 91:4 tn Traditionally the Hebrew term סֹחֵרָה (sokherah), which occurs only here in the OT, has been understood to refer to a buckler or small shield (see BDB 695 s.v.). But HALOT 750 s.v., on the basis of evidence from the cognate languages, proposes the meaning “wall.”
  47. Psalm 91:5 tn This probably alludes to a sneak attack by enemies in the darkness of night (see Song 3:8).
  48. Psalm 91:6 sn As in Deut 32:23-24, vv. 5-6 closely associate military attack and deadly disease. Perhaps the latter alludes to one of the effects of siege warfare on the population of an entrapped city, which was especially vulnerable to the outbreak of epidemics.
  49. Psalm 91:7 tn Apparently the deadly disease mentioned in v. 6b is the understood subject here.
  50. Psalm 91:8 tn Heb “retribution on the wicked.”
  51. Psalm 91:10 tn Or “confront.”
  52. Psalm 91:10 tn For this sense of the Hebrew term נגע see Ps 38:11.
  53. Psalm 91:10 tn Heb “your tent.”
  54. Psalm 91:11 tn Heb “for his angels he will command concerning you.”
  55. Psalm 91:11 tn Heb “in all your ways.”
  56. Psalm 91:12 tn Heb “so your foot will not strike a stone.”
  57. Psalm 91:13 tn Heb “walk upon.”
  58. Psalm 91:13 tn Or perhaps “cobra” (see Ps 58:4).
  59. Psalm 91:14 tn The words “the Lord says” are supplied in the translation to clarify that the words which follow are the Lord’s oracle of assurance.
  60. Psalm 91:14 tn Or “make him secure” (Heb “set him on high”).
  61. Psalm 91:14 tn Heb “because he knows my name” (see Ps 9:10).
  62. Psalm 91:16 tn Heb “length of days.”
  63. Psalm 92:1 sn Psalm 92. The psalmist praises God because he defeats the wicked and vindicates his loyal followers.
  64. Psalm 92:1 tn Or “good.”
  65. Psalm 92:1 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
  66. Psalm 92:2 tn The words “it is fitting” are supplied in the translation for stylistic reasons. Verses 1-3 are actually one long sentence in the Hebrew text, but this has been divided up into two shorter sentences in the translation in keeping with contemporary English style.
  67. Psalm 92:4 tn Heb “the works of your hands.”
  68. Psalm 92:5 tn Heb “very deep [are] your thoughts.” God’s “thoughts” refer here to his moral design of the world, as outlined in vv. 6-15.
  69. Psalm 92:6 tn Heb “the brutish man does not know, and the fool does not understand this.” The adjective בַּעַר (baʿar, “brutish”) refers to spiritual insensitivity, not mere lack of intelligence or reasoning ability (see Pss 49:10; 73:22; Prov 12:1; 30:2, as well as the use of the related verb in Ps 94:8).
  70. Psalm 92:7 tn Or “flourish.”
  71. Psalm 92:7 tn Heb “in order that they might be destroyed permanently.”sn God allows the wicked to prosper temporarily so that he might reveal his justice. When the wicked are annihilated, God demonstrates that wickedness does not pay off.
  72. Psalm 92:8 tn Heb “[are elevated] on high.”
  73. Psalm 92:9 tn Or “for.”
  74. Psalm 92:9 tn Or “for.”
  75. Psalm 92:10 sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17).
  76. Psalm 92:10 tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotani; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.”
  77. Psalm 92:11 tn Heb “my eye gazes upon my walls.” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. The form שׁוּרָי shuray, “my walls”) should be emended to שׁוֹרְרָי (shoreray, “my foes” or perhaps “those who rebel against me” or “those who malign me”). See HALOT 1454 s.v. שׁוֹרֵר and also Pss 5:8; 27:11; 56:2.
  78. Psalm 92:11 tn Heb “those who rise up against me, evil [foes], my ears hear.”
  79. Psalm 92:12 tn The singular is used in a representative sense, with the typical godly person being in view.
  80. Psalm 92:12 sn The cedars of the Lebanon forest were well-known in ancient Israel for their immense size.
  81. Psalm 92:14 tn Heb “they are juicy and fresh.”
  82. Psalm 92:15 tn Heb “so that [they] proclaim that upright [is] the Lord, my rocky summit, and there is no injustice in him.”
  83. Psalm 93:1 sn Psalm 93. The psalmist affirms that the Lord is the king of the universe who preserves order and suppresses the destructive forces in the world.
  84. Psalm 93:1 sn Strength is compared here to a belt that one wears for support. The Lord’s power undergirds his rule.
  85. Psalm 93:2 tn Heb “from antiquity [are] you.” As the context suggests, this refers specifically to God’s royal position, not his personal existence.
  86. Psalm 93:3 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).
  87. Psalm 93:3 tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”
  88. Psalm 93:4 tn Heb “mighty waters.”sn The surging waters here symbolizes the hostile enemies of God who seek to destroy the order he has established in the world (see Pss 18:17; 29:3; 32:6; 77:20; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). But the Lord is depicted as elevated above and sovereign over these raging waters.
  89. Psalm 93:4 tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”
  90. Psalm 93:5 tn Traditionally “your testimonies.” The Hebrew noun עֵדוּת (ʿedut) refers here to the demands of God’s covenant law. See Ps 19:7.
  91. Psalm 93:5 sn The rules you set down. God’s covenant contains a clear, reliable witness to his moral character and demands.
  92. Psalm 93:5 sn Holiness refers here to God’s royal transcendence (see vv. 1-4), as well as his moral authority and perfection (see v. 5a).
  93. Psalm 93:5 tn Heb “for your house holiness is fitting, O Lord, for length of days.”
  94. Psalm 94:1 sn Psalm 94. The psalmist asks God to judge the wicked and affirms his confidence in God’s justice.
  95. Psalm 94:1 tn Heb “shine forth” (see Pss 50:2; 80:1).
  96. Psalm 94:3 tn Or “exult.”
  97. Psalm 94:4 tn Heb “they gush forth [words].”
  98. Psalm 94:4 tn The Hitpael of אָמַר (ʾamar) occurs only here (and perhaps in Isa 61:6).
  99. Psalm 94:5 tn Or “your inheritance.”
  100. Psalm 94:6 tn The Hebrew noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 10:14; 68:5; 82:3; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).
  101. Psalm 94:7 tn Heb “does not understand.”
  102. Psalm 94:8 tn Heb “understand.” The verb used in v. 7 is repeated here for rhetorical effect. The people referred to here claim God is ignorant of their actions, but the psalmist corrects their faulty viewpoint.
  103. Psalm 94:8 tn Heb “[you] brutish among the people.”
  104. Psalm 94:9 tn Heb “The one who plants an ear, does he not hear? The one who forms an eye, does he not see?”
  105. Psalm 94:11 tn Heb “the Lord knows the thoughts of man, that they are emptiness.” The psalmist thinks specifically of the “thoughts” expressed in v. 7.
  106. Psalm 94:12 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in v. 2.
  107. Psalm 94:13 tn Heb “to give him rest from the days of trouble.”
  108. Psalm 94:13 tn Heb “until a pit is dug for the wicked.”
  109. Psalm 94:14 tn Or “for.”
  110. Psalm 94:14 tn Or “his inheritance.”
  111. Psalm 94:15 tn Heb “for judgment will return to justice.”
  112. Psalm 94:15 tn Heb “all the pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 97:11).
  113. Psalm 94:15 tn Heb “and after it [are] the pure of heart.”
  114. Psalm 94:16 tn Heb “for me.”
  115. Psalm 94:16 sn Who will stand up for me…? The questions anticipate the answer, “No one except God” (see v. 17).
  116. Psalm 94:17 tn Heb “If the Lord [were] not my help, quickly my life would have dwelt in silence.” The psalmist, perhaps speaking as the nation’s representative, recalls God’s past intervention. For other examples of conditional sentences with the term לוּלֵי (lule, “if not”) in the protasis and a perfect verbal form in the apodosis, see Pss 119:92 and 124:2-5.
  117. Psalm 94:19 tn Heb “when my worries are many within me.”
  118. Psalm 94:19 tn Heb “your comforts cause my soul to delight.”
  119. Psalm 94:20 tn Heb “a throne of destruction.” “Throne” stands here by metonymy for rulers who occupy thrones.
  120. Psalm 94:20 tn Heb “Is a throne of destruction united to you, one that forms trouble upon a statute?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course not!” The translation, while not preserving the interrogative form of the statement, reflects its rhetorical force.
  121. Psalm 94:21 tn Or “attack.”
  122. Psalm 94:21 tn Heb “the life of the blameless.”
  123. Psalm 94:21 tn Heb “and the blood of the innocent they declare guilty.”
  124. Psalm 94:22 tn Heb “and the Lord has become my elevated place.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive is used in a rhetorical sense, describing an anticipated development as if it were already reality.
  125. Psalm 94:22 tn Heb “and my God [has become] a rocky summit of my safety.”
  126. Psalm 94:23 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive is used in a rhetorical sense, describing an anticipated development as if it were already reality.
  127. Psalm 94:23 tn Or “in.”
  128. Psalm 95:1 sn Psalm 95. The psalmist summons Israel to praise God as the creator of the world and the nation’s protector, but he also reminds the people not to rebel against God.
  129. Psalm 95:1 tn Heb “to the rocky summit of our deliverance.”
  130. Psalm 95:2 tn Heb “meet his face.”
  131. Psalm 95:2 tn Heb “with songs of joy.”
  132. Psalm 95:3 tn Heb “above.”
  133. Psalm 95:4 tn The phrase “in his hand” means within the sphere of his authority.
  134. Psalm 95:6 tn Heb “kneel down.”
  135. Psalm 95:7 tn Heb “of his hand.”
  136. Psalm 95:7 tn Heb “if only you would listen to his voice.” The Hebrew particle אִם (ʾim, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (cf. Ps 81:8). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.
  137. Psalm 95:8 tn The words “he says” are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11).
  138. Psalm 95:8 sn The name Meribah means “strife.” Two separate but similar incidents at Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13, see also Pss 81:7; 106:32). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them.
  139. Psalm 95:8 sn The name Massah means “testing.” This was another name (along with Meribah) given to the place where Israel complained following the Red Sea Crossing (see Exod 17:1-7, as well as Deut 6:16; 9:22; 33:8).
  140. Psalm 95:8 tn Heb “do not harden your heart[s] as [at] Meribah, as [in] the day of Massah in the wilderness.”
  141. Psalm 95:9 tn Heb “where your fathers tested me.”
  142. Psalm 95:10 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.
  143. Psalm 95:10 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”
  144. Psalm 95:10 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the Lord’s “ways” are his commands, viewed as a pathway from which his people, likened to wayward sheep (see v. 7), wander.
  145. Psalm 95:11 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7).
  146. Psalm 96:1 sn Psalm 96. The psalmist summons everyone to praise the Lord, the sovereign creator of the world who preserves and promotes justice in the earth.
  147. Psalm 96:1 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See also Pss 33:3; 40:3; 98:1.
  148. Psalm 96:2 tn Heb “announce from day to day his deliverance.”
  149. Psalm 96:3 tn The verb “tell” is understood by ellipsis (note the preceding line).
  150. Psalm 96:4 tn Or perhaps “and feared by all gods.” See Ps 89:7.
  151. Psalm 96:5 tn The Hebrew term אֱלִילִים (ʾelilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (ʾelohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement.
  152. Psalm 96:6 tn Heb “majesty and splendor [are] before him.”
  153. Psalm 96:6 tn Heb “strength and beauty [are] in his sanctuary.”
  154. Psalm 96:8 tn Heb “the splendor of [i.e., “due”] his name.”
  155. Psalm 96:9 tn Or “in holy splendor.”
  156. Psalm 96:13 tn The verbal forms in v. 13 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions, in which case they could be translated “will judge the world.”
  157. Psalm 96:13 tn Heb “and the nations with his integrity.”
  158. Psalm 97:1 sn Psalm 97. The psalmist depicts the Lord as the sovereign, just king of the world who comes in power to vindicate his people.
  159. Psalm 97:2 sn The Lord’s throne symbolizes his kingship.
  160. Psalm 97:3 tn Heb “all around.”
  161. Psalm 97:7 tn The translation assumes that the prefixed verbal form in the first line is an imperfect (“are ashamed”) and that the ambiguous form in the third line is a perfect (“bow down”) because the psalmist appears to be describing the effect of the Lord’s mighty theophany on those who witness it (see vv. 5, 8). Another option is to take the prefixed form in the first line as a jussive (“let all who worship idols be ashamed”) and the ambiguous form in the third line as an imperative (“All you gods, bow down before him!”; cf. NIV).
  162. Psalm 97:8 tn Heb “daughters.” The term “daughters” refers to the cities of Judah surrounding Zion (see Ps 48:11 and H. Haag, TDOT 2:336).
  163. Psalm 97:9 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
  164. Psalm 97:10 tn The participle may be verbal, though it might also be understood as substantival and appositional to “the Lord.” In this case one could translate, “Hate evil, you who love the Lord, the one who protects the lives…and delivers them.”
  165. Psalm 97:10 tn Heb “hand.”
  166. Psalm 97:11 tn Heb “Light is planted for the godly, and for the upright of heart joy.” The translation assumes an emendation of זָרַע (zaraʿ, “planted”) to זָרַח (zarakh, “shines”) which collocates more naturally with “light.” “Light” here symbolizes the joy (note the following line) that accompanies deliverance and the outpouring of divine favor.
  167. Psalm 97:12 tn Heb “to his holy remembrance.” The Hebrew noun זָכַר (zakhar, “remembrance”) here refers to the name of the Lord as invoked in liturgy and praise. Cf. Pss 6:5; 30:4. The Lord’s “name” is “holy” in the sense that it is a reminder of his uniqueness and greatness.
  168. Psalm 98:1 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.
  169. Psalm 98:1 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.
  170. Psalm 98:1 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.
  171. Psalm 98:1 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.
  172. Psalm 98:2 tn Heb “makes known his deliverance.”
  173. Psalm 98:3 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
  174. Psalm 98:3 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
  175. Psalm 98:9 tn The verbal forms in v. 9 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).
  176. Psalm 99:1 sn Psalm 99. The psalmist celebrates the Lord’s just rule and recalls how he revealed himself to Israel’s leaders.
  177. Psalm 99:1 tn The prefixed verbal forms in v. 1 are understood here as indicating the nations’ characteristic response to the reality of the Lord’s kingship. Another option is to take them as jussives: “let the nations tremble…let the earth shake!”
  178. Psalm 99:1 sn Cherubim are winged angels. As depicted in the OT, they possess both human and animal (lion, ox, and eagle) characteristics (see Ezek 1:10; 10:14, 21; 41:18). They are pictured as winged creatures (Exod 25:20; 37:9; 1 Kgs 6:24-27; Ezek 10:8, 19) and serve as the very throne of God when the ark of the covenant is in view (Ps 99:1; see Num 7:89; 1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 2 Kgs 19:15). The picture of the Lord seated on the cherubim suggests they might be used by him as a vehicle, a function they carry out in Ezek 1:22-28 (the “living creatures” mentioned here are identified as cherubim in Ezek 10:20). In Ps 18:10 the image of a cherub serves to personify the wind.
  179. Psalm 99:1 tn The Hebrew verb נוּט (nut) occurs only here in the OT, but the meaning can be determined on the basis of the parallelism with רָגַז (ragaz, “tremble”) and evidence from the cognate languages (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 121).
  180. Psalm 99:2 tn Heb “great.”
  181. Psalm 99:3 tn The pronoun refers to the Lord himself (see vv. 5, 9).
  182. Psalm 99:4 tn Heb “and strength, a king, justice he loves.” The syntax of the Hebrew text is difficult here. The translation assumes that two affirmations are made about the king, the Lord (see v. 1, and Ps 98:6). The noun עֹז (ʿoz, “strength”) should probably be revocalized as the adjective עַז (ʿaz, “strong”).
  183. Psalm 99:4 tn Heb “you establish fairness.”
  184. Psalm 99:5 tn Or “exalt.”
  185. Psalm 99:5 tn Or “bow down.”
  186. Psalm 99:6 tn Heb “among those who called on his name.”
  187. Psalm 99:6 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.
  188. Psalm 99:7 sn A pillar of cloud. The psalmist refers to the reality described in Exod 33:9-10; Num 12:5; and Deut 31:15.
  189. Psalm 99:8 tn Heb “a God of lifting up [i.e., forgiveness] you were to them, and an avenger concerning their deeds.” The present translation reflects the traditional interpretation, which understands the last line as qualifying the preceding one. God forgave Moses and Aaron, but he also disciplined them when they sinned (cf. NIV, NRSV). Another option is to take “their deeds” as referring to harmful deeds directed against Moses and Aaron. In this case the verse may be translated, “and one who avenged attacks against them.” Still another option is to emend the participial form נֹקֵם (noqem, “an avenger”) to נֹקָם (noqam), a rare Qal participial form of נָקַה (naqah, “purify”) with a suffixed pronoun. In this case one could translate, “and one who purified them from their [sinful] deeds” (cf. NEB “and held them innocent”).
  190. Psalm 99:9 tn Or “exalt.”
  191. Psalm 100:1 sn Psalm 100. The psalmist celebrates the fact that Israel has a special relationship to God and summons worshipers to praise the Lord for his faithfulness.
  192. Psalm 100:2 tn Or “serve.”
  193. Psalm 100:3 tn The present translation (like most modern translations) follows the Qere (marginal reading), which reads literally, “and to him [are] we.” The Kethib (consonantal text) has “and not we.” The suffixed preposition לוֹ (lo, “to him”) was confused aurally with the negative particle לֹא (loʾ, “not”) because the two sound identical.
  194. Psalm 100:5 tn Or “is forever.”
  195. Psalm 100:5 tn Heb “and to a generation and a generation [is] his faithfulness.”
  196. Psalm 101:1 sn Psalm 101. The psalmist, who appears to be a king, promises to promote justice in his land and vows to rid his royal court of evildoers.
  197. Psalm 101:2 tn Heb “take notice of.”
  198. Psalm 101:2 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”
  199. Psalm 101:3 tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthlessness.”
  200. Psalm 101:3 tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The Hebrew term סֵטִים (setim) is probably an alternate spelling of שֵׂטִים (setim), which appears in many medieval Hebrew mss. The form appears to be derived from a verbal root שׂוּט (sut, “to fall away; to swerve”; see Ps 40:4).
  201. Psalm 101:3 tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to me.”
  202. Psalm 101:4 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (ʿiqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6).
  203. Psalm 101:4 tn Heb “know.” The king will not willingly allow perverse individuals to remain in his royal court.
  204. Psalm 101:5 tn Heb “[one who has] pride of eyes and wideness [i.e., arrogance] of heart, him I will not endure.”
  205. Psalm 101:6 tn Heb “my eyes [are] on the faithful of the land.”
  206. Psalm 101:6 tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.”
  207. Psalm 101:6 tn Heb “one who walks in the way of integrity, he will minister to me.”
  208. Psalm 101:7 tn Heb “he will not live in the midst of my house, one who does deceit.”
  209. Psalm 101:7 tn Heb “one who speaks lies will not be established before my eyes.”
  210. Psalm 102:1 sn Psalm 102. The psalmist laments his oppressed state, but longs for a day when the Lord will restore Jerusalem and vindicate his suffering people.
  211. Psalm 102:1 tn Heb “and may my cry for help come to you.”
  212. Psalm 102:2 tn Heb “do not hide your face from me in the day of my trouble.” The idiom “to hide the face” can mean “to ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “to reject” (see Pss 29:7; 30:7; 88:14).
  213. Psalm 102:2 tn Heb “turn toward me your ear.”
  214. Psalm 102:3 tn Heb “for my days come to an end in smoke.”
  215. Psalm 102:3 tn The Hebrew noun קֵד (qed, “fireplace”) occurs only here, in Isa 33:14 (where it refers to the fire itself), and perhaps in Lev 6:2.
  216. Psalm 102:4 tn Heb “struck, attacked.”
  217. Psalm 102:4 tn Heb “I forget.”
  218. Psalm 102:4 sn I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physical effects of fasting.
  219. Psalm 102:5 tn Heb “from the sound of my groaning my bone[s] stick to my flesh.” The preposition at the beginning of the verse is causal; the phrase “sound of my groaning” is metonymic for the anxiety that causes the groaning. The point seems to be this: Anxiety (which causes the psalmist to groan) keeps him from eating (v. 4). This physical deprivation in turn makes him emaciated—he is turned to “skin and bones,” so to speak.
  220. Psalm 102:6 tn The Hebrew term קָאַת (qaʾat) refers to some type of bird (see Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). Modern translations have frequently rendered this as some type of owl (NIV, REB “desert owl”; NRSV “owl”).
  221. Psalm 102:6 tn The Hebrew term כוֹס (khos) refers to a bird (see Lev 11:17; Deut 14:16), probably a type of owl (cf. NIV, REB “owl”; NRSV “little owl”).
  222. Psalm 102:6 sn By comparing himself to a screech owl among the ruins, the psalmist may be highlighting his loneliness (see v. 7), though he may also be comparing his cries for help to the owl’s screech.
  223. Psalm 102:7 tn This probably refers to the psalmist’s inability to sleep. Another option is to translate, “I keep watch,” in which case it might refer to watching for a response from the Lord (see vv. 1-2).
  224. Psalm 102:8 tn Heb “by me they swear.” When the psalmist’s enemies call judgment down on others, they hold the psalmist up as a prime example of what they desire their enemies to become.
  225. Psalm 102:9 sn Mourners would sometimes put ashes on their head or roll in ashes as a sign of mourning (see 2 Sam 13:19; Job 2:8; Isa 58:5).
  226. Psalm 102:9 tn Heb “weeping.”
  227. Psalm 102:10 tn Or “for.”
  228. Psalm 102:11 tn Heb “my days [are] like an extended [or “lengthening”] shadow,” that is, like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness.
  229. Psalm 102:12 tn Heb “sit” (i.e., sit enthroned, see Ps 9:7). The imperfect verbal form highlights the generalization.
  230. Psalm 102:12 tn Heb “and your remembrance [is] for a generation and a generation.”
  231. Psalm 102:13 tn The imperfect verbal forms are understood as expressing the psalmist’s confidence in God’s intervention. Another option is to take them as expressing the psalmist’s request or wish, “You, rise up and have compassion!”
  232. Psalm 102:14 tn Or “for.”
  233. Psalm 102:14 tn The Poel of חָנַן (khanan) occurs only here and in Prov 14:21, where it refers to having compassion on the poor.
  234. Psalm 102:14 tn Heb “her dust,” probably referring to the dust of the city’s rubble.
  235. Psalm 102:15 tn Heb “will fear the name of the Lord.” To “fear” God’s name means to have a healthy respect for his revealed reputation which in turn motivates one to obey God’s commands (see Ps 86:11).
  236. Psalm 102:15 tn The verb “will fear” is understood by ellipsis in the second line (see the preceding line).
  237. Psalm 102:17 tn The Hebrew adjective עַרְעָר (ʿarar, “destitute”) occurs only here in the OT. It is derived from the verbal root ערר (“to strip oneself”).
  238. Psalm 102:17 tn Heb “despise.”
  239. Psalm 102:17 tn The perfect verbal forms in vv. 16-17 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 15.
  240. Psalm 102:18 tn The Hebrew text has simply “this,” referring to the anticipated divine intervention on behalf of Zion (vv. 13, 16-17). The referent has been specified in the translation for clarity.
  241. Psalm 102:18 tn Or “created.”
  242. Psalm 102:19 tn Heb “from the height of his sanctuary.”
  243. Psalm 102:19 tn The perfect verbal forms in v. 19 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 18.
  244. Psalm 102:20 tn Heb “the sons of death.” The phrase “sons of death” (see also Ps 79:11) is idiomatic for those condemned to die.
  245. Psalm 102:21 tn Heb “his praise.”
  246. Psalm 102:22 tn “and the kingdoms to serve the Lord.”
  247. Psalm 102:23 tn Heb “he has afflicted my strength in the way.” The term “way” refers here to the course of the psalmist’s life, which appears to be ending prematurely (vv. 23b-24).
  248. Psalm 102:24 tn Heb “do not lift me up in the middle of my days.”
  249. Psalm 102:24 tn Heb “in a generation of generations [are] your years.”
  250. Psalm 102:26 tn Heb “stand.”
  251. Psalm 102:26 tn The Hebrew verb חָלַף (khalaf) occurs twice in this line, once in the Hiphil (“you will remove them”) and once in the Qal (“they will disappear”). The repetition draws attention to the statement.
  252. Psalm 102:27 tn Heb “you [are] he,” or “you [are] the one.” The statement may echo the Lord’s affirmation “I am he” in Isa 41:4; 43:10, 13; 46:10; 48:12. In each of these passages the affirmation emphasizes the fact that the Lord transcends time limitations, the very point being made in Ps 102:27.
  253. Psalm 102:28 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  254. Psalm 102:28 tn Heb “before you will be established.”
  255. Psalm 103:1 sn Psalm 103. The psalmist praises God for his mercy and willingness to forgive his people.
  256. Psalm 103:1 tn The verb “praise” is understood by ellipsis in the second line (see the preceding line).
  257. Psalm 103:2 tn Or “his benefits” (see 2 Chr 32:25, where the noun is also used of kind deeds performed by the Lord).
  258. Psalm 103:3 tn This relatively rare noun refers to deadly diseases (see Deut 29:22; Jer 14:18; 16:4; 2 Chr 21:19).
  259. Psalm 103:4 tn Or “redeems.”
  260. Psalm 103:4 tn The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 55:24 HT [55:23 ET]).
  261. Psalm 103:5 tc Heb “who satisfies with the good of your ornaments.” The text as it stands makes little, if any, sense. The translation assumes an emendation of עֶדְיֵךְ (ʿedyekh, “your ornaments”) to עֹדֵכִי (ʿodekhi, “your duration; your continuance”), that is, “your life” (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 18).
  262. Psalm 103:5 sn The expression your youth is renewed like an eagle’s may allude to the phenomenon of molting, whereby the eagle grows new feathers.
  263. Psalm 103:6 tn Heb “the Lord does fairness, and [acts of] justice for all the oppressed.”
  264. Psalm 103:7 tn Heb “made known his ways.” God’s “ways” in this context are his protective and salvific acts in fulfillment of his promise (see also Deut 32:4; Pss 18:30; 67:2; 77:13 [note vv. 11-12, 14]; 138:5; 145:17).
  265. Psalm 103:8 tn Heb “slow to anger” (see Ps 86:15).
  266. Psalm 103:8 tn Heb “and great of loyal love” (see Ps 86:15).
  267. Psalm 103:9 tn The Hebrew verb נָטַר (natar) is usually taken to mean “to keep; to guard,” with “anger” being understood by ellipsis. The idiom “to guard anger” is then understood to mean “to remain angry” (see Lev 19:18; Jer 3:5, 12; Nah 1:2). However, it is possible that this is a homonymic root meaning “to be angry” (see HALOT 695 s.v. נטר).
  268. Psalm 103:10 tn Heb “not according to our sins does he do to us.”
  269. Psalm 103:10 tn Heb “and not according to our misdeeds does he repay us.”
  270. Psalm 103:11 tn For this sense of the verb גָבַר (gavar), see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19.
  271. Psalm 103:11 tn Heb “those who fear him.”
  272. Psalm 103:12 tn Heb “sunrise.”
  273. Psalm 103:12 tn Or “sunset.”
  274. Psalm 103:12 tn The Hebrew term פֶּשַׁע (peshaʿ, rebellious act”) is here used metonymically for the guilt such actions produce.
  275. Psalm 103:13 tn Or “sons,” but the Hebrew term sometimes refers to children in general.
  276. Psalm 103:13 tn Heb “those who fear him.”
  277. Psalm 103:14 tn Heb “our form.”
  278. Psalm 103:14 tn Heb “remembers.”
  279. Psalm 103:14 tn Heb “we [are] clay.”
  280. Psalm 103:15 tn Heb “[as for] mankind, like grass [are] his days.” The Hebrew noun אֱנוֹשׁ (ʾenosh) is used here generically of human beings. What is said is true of all mankind.
  281. Psalm 103:16 tn Heb “[the] wind.” The word “hot” is supplied in the translation for clarification.
  282. Psalm 103:17 tn Heb “but the loyal love of the Lord [is] from everlasting to everlasting over those who fear him.”
  283. Psalm 103:17 tn Heb “and his righteousness to sons of sons.”
  284. Psalm 103:18 tn Heb “to those who remember his precepts to do them.”
  285. Psalm 103:19 tn Heb “his kingdom rules over all.”
  286. Psalm 103:20 tn Heb “[you] mighty ones of strength, doers of his word, by listening to the voice of his word.”
  287. Psalm 103:21 tn Heb “all his hosts.”
  288. Psalm 103:21 tn Heb “his attendants, doers of his desire.”
  289. Psalm 103:22 tn Heb “all his works,” which includes mankind.
  290. Psalm 103:22 tn Heb “places.”
  291. Psalm 104:1 sn Psalm 104. The psalmist praises God as the ruler of the world who sustains all life.
  292. Psalm 104:1 tn Heb “very great.”
  293. Psalm 104:3 tn Heb “one who lays the beams on water [in] his upper rooms.” The “water” mentioned here corresponds to the “waters above” mentioned in Gen 1:7. For a discussion of the picture envisioned by the psalmist, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 44-45.
  294. Psalm 104:3 sn Verse 3 may depict the Lord riding a cherub, which is in turn propelled by the wind current. Another option is that the wind is personified as a cherub. See Ps 18:10 and the discussion of ancient Near Eastern parallels to the imagery in M. Weinfeld, “‘Rider of the Clouds’ and ‘Gatherer of the Clouds’,” JANESCU 5 (1973): 422-24.
  295. Psalm 104:4 tc Heb “and his attendants a flaming fire.” The lack of agreement between the singular “fire” and plural “attendants” has prompted various emendations. Some read “fire and flame.” The present translation assumes an emendation from מְשָׁרְתָיו (mesharetayv, “his attendants”) to מְשָׁרְתוֹ (meshareto, “his attendant”), a reading supported by one of the Dead Sea Scrolls, 4Q93.sn In Ugaritic mythology Yam’s messengers appear as flaming fire before the assembly of the gods. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 42.
  296. Psalm 104:6 tc Heb “you covered it.” The masculine suffix is problematic if the grammatically feminine noun “earth” is the antecedent. For this reason some emend the form from כִּסִּיתוֹ (kissito) to a feminine verb with feminine suffix, כִּסַּתָּה (kissattah, “[the watery deep] covered it [i.e., the earth]”), a reading assumed by the present translation.
  297. Psalm 104:6 tn Heb “stood.”
  298. Psalm 104:6 sn Verse 6 refers to the condition described in Gen 1:2 (note the use of the Hebrew term תְּהוֹם [tehom, “watery deep”] in both texts).
  299. Psalm 104:8 tn Heb “from your shout they fled, from the sound of your thunder they hurried off.”sn Verses 7-8 poetically depict Gen 1:9-10.
  300. Psalm 104:9 tn Heb “a boundary you set up, they will not cross, they will not return to cover the earth.”
  301. Psalm 104:10 tn Heb “[the] one who sends springs into streams.” Another option is to translate, “he sends streams [i.e., streams that originate from springs] into the valleys” (cf. NIV).
  302. Psalm 104:12 tn Heb “among the thick foliage they give a sound.”
  303. Psalm 104:13 tn Heb “from his upper rooms.”
  304. Psalm 104:13 tn Heb “from the fruit of your works the earth is full.” The translation assumes that “fruit” is literal here. If “fruit” is understood more abstractly as “product; result,” then one could translate, “the earth flourishes as a result of your deeds” (cf. NIV, NRSV, REB).
  305. Psalm 104:14 tn Heb “causes the grass to sprout up.”
  306. Psalm 104:14 tn Heb “for the service of man” (see Gen 2:5).
  307. Psalm 104:14 tn Heb “to cause food to come out from the earth.”
  308. Psalm 104:15 tn Heb “and wine [that] makes the heart of man happy.”
  309. Psalm 104:15 tn Heb “to make [the] face shine from oil.” The Hebrew verb צָהַל (tsahal, “to shine”) occurs only here in the OT. It appears to be an alternate form of צָהַר (tsahar), a derivative from צָהָרִים (tsaharim, “noon”).
  310. Psalm 104:15 tn Heb “and food [that] sustains the heart of man.”
  311. Psalm 104:16 sn The trees of the Lord are the cedars of Lebanon (see the next line), which are viewed as special because of their great size and grandeur. The Lebanon forest was viewed elsewhere in the OT as the “garden of God” (see Ezek 31:8).
  312. Psalm 104:16 tn Heb “are satisfied,” which means here that they receive abundant rain (see v. 13).
  313. Psalm 104:17 tn Heb “[the] heron [in the] evergreens [is] its home.”sn The cedars and evergreens of the Lebanon forest are frequently associated (see, for example, 2 Chr 2:8; Isa 14:8; 37:24; Ezek 31:8).
  314. Psalm 104:18 tn Heb “the high mountains [are] for the goats.”
  315. Psalm 104:19 tn Heb “he made [the] moon for appointed times.” The phrase “appointed times” probably refers to the months of the Hebrew lunar calendar.
  316. Psalm 104:19 tn Heb more metaphorically, “knows its setting.”
  317. Psalm 104:20 tn Heb “you make darkness, so that it might be night.”
  318. Psalm 104:21 sn The lions’ roaring is viewed as a request for food from God.
  319. Psalm 104:22 tn Heb “lie down.”
  320. Psalm 104:23 tn Heb “man goes out to his work, and to his labor until evening.”
  321. Psalm 104:24 tn Heb “How many [are] your works, O Lord.” In this case the Lord’s “works” are the creatures he has made, as the preceding and following contexts make clear.
  322. Psalm 104:24 tn Heb “all of them with wisdom you have made.”
  323. Psalm 104:25 tn Heb “this [is] the sea, great and broad of hands [i.e., “sides” or “shores”].”
  324. Psalm 104:25 tn Heb “where [there are] swimming things, and without number.”
  325. Psalm 104:26 tn Heb “[and] this Leviathan, [which] you formed to play in it.” Elsewhere Leviathan is a multiheaded sea monster that symbolizes forces hostile to God (see Ps 74:14; Isa 27:1), but here it appears to be an actual marine creature created by God, probably some type of whale.
  326. Psalm 104:27 tn Heb “All of them.” The pronoun “them” refers not just to the sea creatures mentioned in vv. 25-26, but to all living things (see v. 24). This has been specified in the translation as “all of your creatures” for clarity.
  327. Psalm 104:27 tn Heb “to give their food in its time.”
  328. Psalm 104:28 tn Heb “they are satisfied [with] good.”
  329. Psalm 104:29 tn Heb “you hide your face, they are terrified.”
  330. Psalm 104:31 tn Heb “be forever.”
  331. Psalm 104:31 tn Or “rejoice in his works.”
  332. Psalm 104:33 tn Heb “in my duration.”
  333. Psalm 104:34 tn That is, the psalmist’s thoughts as expressed in his songs of praise.
  334. Psalm 104:35 tn Or “be destroyed.”
  335. Psalm 105:1 sn Psalm 105. The psalmist summons Israel to praise God because he delivered his people from Egypt in fulfillment of his covenantal promises to Abraham. A parallel version of vv. 1-15 appears in 1 Chr 16:8-22.
  336. Psalm 105:5 tn Heb “and the judgments of his mouth.”
  337. Psalm 105:6 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  338. Psalm 105:6 tc Some mss have “Israel,” which appears in the parallel version of this psalm in 1 Chr 16:13.
  339. Psalm 105:6 tn Heb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  340. Psalm 105:6 tn Heb “sons.”
  341. Psalm 105:6 tn Heb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  342. Psalm 105:7 tn Heb “in all the earth [are] his judgments.”
  343. Psalm 105:8 tn Heb “[the] word he commanded.” The text refers here to God’s unconditional covenantal promise to Abraham and the patriarchs, as vv. 10-12 make clear.
  344. Psalm 105:9 tn Heb “which.”
  345. Psalm 105:10 tn Or “eternal covenant.”
  346. Psalm 105:13 tn Heb “and from a kingdom to another nation.”
  347. Psalm 105:15 tn The word “saying” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
  348. Psalm 105:15 tn Heb “anointed.”
  349. Psalm 105:16 tn Heb “and every staff of food he broke.” The psalmist refers to the famine that occurred in Joseph’s time (see v. 17 and Gen 41:53-57).
  350. Psalm 105:17 tn After the reference to the famine in v. 16, v. 17 flashes back to events that preceded the famine (see Gen 37).
  351. Psalm 105:18 tn Heb “they afflicted his feet with shackles.”
  352. Psalm 105:18 tn Heb “his neck came [into] iron.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with the suffix could mean simply “he” or “his life.” But the nuance “neck” makes good sense here (note the reference to his “feet” in the preceding line). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 38.
  353. Psalm 105:19 tn Heb “word,” probably referring to Joseph’s prediction about the fate of Pharaoh’s cupbearer and baker (see Gen 41:9-14).
  354. Psalm 105:19 tn This line may refer to Joseph’s prediction of the famine in response to Pharaoh’s dream. Joseph emphasized to Pharaoh that the interpretation of the dream came from God (see Gen 41:16, 25, 28, 32, 39).
  355. Psalm 105:19 tn Heb “refined him.”
  356. Psalm 105:20 tn Heb “[the] king sent and set him free.”
  357. Psalm 105:21 tn Heb “he made him master of his house.”
  358. Psalm 105:22 tn Heb “to bind his officials by his will.”
  359. Psalm 105:22 tn Heb “and his elders he taught wisdom.”
  360. Psalm 105:23 tn Heb “entered.”
  361. Psalm 105:23 tn Heb “lived as a resident foreigner.”
  362. Psalm 105:24 tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  363. Psalm 105:24 tn Heb “him,” referring to “his people.”
  364. Psalm 105:24 tn Heb “his,” referring to “his people.”
  365. Psalm 105:25 tn Heb “their heart.”
  366. Psalm 105:25 tn Or “to deal deceptively.” The Hitpael of נָכַל (nakhal) occurs only here and in Gen 37:18, where it is used of Joseph’s brothers “plotting” to kill him.
  367. Psalm 105:27 tn Apparently the pronoun refers to “his servants” (i.e., the Israelites, see v. 25).
  368. Psalm 105:28 tn Heb “he sent darkness and made it dark.”sn He made it dark. The psalmist begins with the ninth plague (see Exod 10:21-29).
  369. Psalm 105:28 tn Heb “they did not rebel against his words.” Apparently this refers to Moses and Aaron, who obediently carried out God’s orders.
  370. Psalm 105:31 tn Heb “he spoke and flies came.”
  371. Psalm 105:32 tn Heb “he gave their rains hail.”
  372. Psalm 105:32 tn Heb “fire of flames [was] in their land.”
  373. Psalm 105:34 tn Heb “he spoke and locusts came.”
  374. Psalm 105:35 tn Heb “the fruit of their ground.”
  375. Psalm 105:36 tn Heb “the beginning of all their strength,” that is, reproductive power (see Ps 78:51).sn Verses 28-36 recall the plagues in a different order than the one presented in Exodus: v. 28 (plague 9), v. 29 (plague 1), v. 30 (plague 2), v. 31a (plague 4), v. 31b (plague 3), vv. 32-33 (plague 7), vv. 34-35 (plague 8), v. 36 (plague 10). No reference is made in Ps 105 to plagues 5 and 6.
  376. Psalm 105:37 tn Heb “them”; the referent (the Lord’s people) has been supplied in the translation for clarity.
  377. Psalm 105:37 tn The word “enriched” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
  378. Psalm 105:38 tn Heb “for fear of them had fallen upon them.”
  379. Psalm 105:39 tn Or “curtain.”
  380. Psalm 105:40 tn Heb “he [i.e., his people] asked.” The singular form should probably be emended to a plural שָׁאֲלוּ (shaʾalu, “they asked”), the ו (vav) having fallen off by haplography (note the vav at the beginning of the following form).
  381. Psalm 105:40 tn Or “bread of heaven.” The reference is to manna (see Exod 16:4, 13-15).
  382. Psalm 105:42 tn Or “for.”
  383. Psalm 105:42 tn Heb “his holy word.”
  384. Psalm 105:43 tn Heb “and he led his people out with joy, with a ringing cry, his chosen ones.”
  385. Psalm 105:44 tn Heb “and the [product of the] work of peoples they possessed.”
  386. Psalm 105:45 tn Heb “guard.”
  387. Psalm 106:1 sn Psalm 106. The psalmist recalls Israel’s long history of rebellion against God, despite his mighty saving deeds on their behalf.
  388. Psalm 106:1 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”
  389. Psalm 106:2 tn Heb “[or] cause to be heard all his praise.”
  390. Psalm 106:5 tn Heb “good.”
  391. Psalm 106:5 tn Heb “in order that [I may] rejoice with the rejoicing of your nation.”
  392. Psalm 106:5 tn Heb “with your inheritance.”
  393. Psalm 106:6 tn Heb “with.”
  394. Psalm 106:6 tn Heb “fathers” (also in v. 7).
  395. Psalm 106:7 tn Heb “Reed Sea” (also in vv. 9, 22). “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See the note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.sn They rebelled. The psalmist recalls the people’s complaint recorded in Exod 14:12.
  396. Psalm 106:8 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
  397. Psalm 106:9 tn Or “rebuked.”
  398. Psalm 106:10 tn Heb “hand.”
  399. Psalm 106:10 tn Or “redeemed.”
  400. Psalm 106:10 tn Heb “hand.”
  401. Psalm 106:11 tn Heb “remained.”
  402. Psalm 106:12 tn Heb “his words.”
  403. Psalm 106:13 tn Heb “his works.”
  404. Psalm 106:13 tn Heb “his counsel.”
  405. Psalm 106:14 sn They had an insatiable craving. This is described in Num 11:4-35.
  406. Psalm 106:14 tn Heb “they craved [with] a craving.”
  407. Psalm 106:14 tn Heb “they tested God.”
  408. Psalm 106:15 tn Heb “and he sent leanness into their being.”sn Disease. See Num 11:33-34, where this plague is described.
  409. Psalm 106:16 tn Or “envied.”
  410. Psalm 106:16 tn Heb “the holy one of the Lord.”
  411. Psalm 106:17 tn Or “covered.”
  412. Psalm 106:17 tn Or “the assembly of Abiram.”
  413. Psalm 106:18 sn Verses 16-18 describe the events of Num 16:1-40.
  414. Psalm 106:20 tn Heb “their glory.” According to an ancient Hebrew scribal tradition, the text originally read “his glory” or “my glory.” In Jer 2:11 the Lord states that his people (Israel) exchanged “their glory” (a reference to the Lord) for worthless idols.
  415. Psalm 106:21 tn Heb “forgot.”
  416. Psalm 106:22 tn Or “awe-inspiring acts.”
  417. Psalm 106:23 tn Heb “and he said.”
  418. Psalm 106:23 tn Heb “if not,” that is, “[and would have] if [Moses] had not.”
  419. Psalm 106:23 tn Heb “stood in the gap before him.”
  420. Psalm 106:23 tn Heb “to turn back his anger from destroying.”sn Verses 19-23 describe the events of Exod 32:1-35.
  421. Psalm 106:24 tn Heb “a land of delight” (see also Jer 3:19; Zech 7:14).
  422. Psalm 106:24 tn Heb “his word.”
  423. Psalm 106:25 sn They grumbled in their tents. See Deut 1:27.
  424. Psalm 106:25 tn Heb “did not listen to the voice of.”
  425. Psalm 106:26 tn Heb “and he lifted his hand to [or “concerning”] them.” The idiom “to lift a hand” here refers to swearing an oath. One would sometimes solemnly lift one’s hand when making such a vow (see Ezek 20:5-6, 15).
  426. Psalm 106:26 tn Heb “to cause them to fall.”
  427. Psalm 106:27 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  428. Psalm 106:27 tn Heb “and to cause their offspring to fall.” Some emend the verb to “scatter” to form tighter parallelism with the following line (cf. NRSV “disperse”).
  429. Psalm 106:27 tn Heb “among the lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
  430. Psalm 106:28 tn Heb “joined themselves to.”sn They worshiped Baal of Peor. See Num 25:3, 5. Baal of Peor was a local manifestation of the Canaanite deity Baal located at Peor.
  431. Psalm 106:28 tn Here “the dead” may refer to deceased ancestors (see Deut 26:14). Another option is to understand the term as a derogatory reference to the various deities which the Israelites worshiped at Peor along with Baal (see Num 25:2 and L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 49).
  432. Psalm 106:29 tn Heb “They made angry [him].” The pronominal suffix is omitted here, but does appear in a few medieval Hebrew mss. Perhaps it was accidentally left off, an original וַיַּכְעִיסוּהוּ (vayyakhʿisuhu) being misread as וַיַּכְעִיסוּ (vayyakhʿisu). In the translation the referent of the pronominal suffix (the Lord) has been specified for clarity to avoid confusion with Baal of Peor (mentioned in the previous verse).
  433. Psalm 106:30 sn The intervention of Phinehas is recounted in Num 25:7-8.
  434. Psalm 106:31 tn Heb “and it was reckoned to him for righteousness, to a generation and a generation forever.” The verb חָשַׁב (khashav, “to reckon”) is collocated with צְדָקָה (tsedaqah, “righteousness”) only in Ps 106:31 and Gen 15:6, where God credits Abram’s faith as righteousness.
  435. Psalm 106:32 tn Heb “there was harm to Moses.”
  436. Psalm 106:33 tn The Hebrew text vocalizes the form as הִמְרוּ (himru), a Hiphil from מָרָה (marah, “to behave rebelliously”), but the verb fits better with the object (“his spirit”) if it is revocalized as הֵמֵרוּ (hemeru), a Hiphil from מָרַר (marar, “to be bitter”). The Israelites “embittered” Moses’ “spirit” in the sense that they aroused his temper with their complaints.
  437. Psalm 106:33 tn Heb “his spirit.”
  438. Psalm 106:33 tn The Hebrew text adds “with his lips,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.sn Verses 32-33 allude to the events of Num 20:1-13.
  439. Psalm 106:34 tn That is, the nations of Canaan.
  440. Psalm 106:35 tn Heb “their deeds.”
  441. Psalm 106:36 tn Or “served.”
  442. Psalm 106:36 sn Became a snare. See Exod 23:33; Judg 2:3.
  443. Psalm 106:37 tn The Hebrew term שֵׁדִים (shedim, “demons”) occurs only here and in Deut 32:17. Some type of lesser deity is probably in view.
  444. Psalm 106:38 sn Num 35:33-34 explains that bloodshed defiles a land.
  445. Psalm 106:39 tn Heb “and they committed adultery in their actions.” This means that they were unfaithful to the Lord (see Ps 73:27).
  446. Psalm 106:40 tn Heb “the anger of the Lord burned against his people.”
  447. Psalm 106:40 tn Heb “his inheritance.”
  448. Psalm 106:41 tn Heb “gave them into the hand of.”
  449. Psalm 106:42 tn Heb “they were subdued under their hand.”
  450. Psalm 106:43 tn The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“he would deliver”).
  451. Psalm 106:43 tn Heb “but they rebelled in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“they would have a rebellious attitude”).
  452. Psalm 106:43 tn Heb “they sank down.” The Hebrew verb מָכַךְ (makhakh, “to lower; to sink”) occurs only here in the Qal.
  453. Psalm 106:45 tn The Niphal of נָחַם (nakham) refers here to God relenting from a punishment already underway.
  454. Psalm 106:46 tn Or “captors.”
  455. Psalm 106:47 tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.
  456. Psalm 106:47 tn Heb “to boast in your praise.”
  457. Psalm 106:48 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.
  458. Psalm 106:48 tn Heb “from everlasting to everlasting.”
  459. Psalm 106:48 tn Heb “surely” (אָמֵן,ʾamen), traditionally transliterated “amen.”
  460. Psalm 106:48 sn The final verse (v. 48) is a conclusion to this fourth “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and third “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 89:52, respectively).

BOOK IV

Psalms 90–106

Psalm 90

A prayer of Moses the man of God.

Lord, you have been our dwelling place(A)
    throughout all generations.
Before the mountains were born(B)
    or you brought forth the whole world,
    from everlasting to everlasting(C) you are God.(D)

You turn people back to dust,
    saying, “Return to dust, you mortals.”(E)
A thousand years in your sight
    are like a day that has just gone by,
    or like a watch in the night.(F)
Yet you sweep people away(G) in the sleep of death—
    they are like the new grass of the morning:
In the morning it springs up new,
    but by evening it is dry and withered.(H)

We are consumed by your anger
    and terrified by your indignation.
You have set our iniquities before you,
    our secret sins(I) in the light of your presence.(J)
All our days pass away under your wrath;
    we finish our years with a moan.(K)
10 Our days may come to seventy years,(L)
    or eighty,(M) if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,(N)
    for they quickly pass, and we fly away.(O)
11 If only we knew the power of your anger!
    Your wrath(P) is as great as the fear that is your due.(Q)
12 Teach us to number our days,(R)
    that we may gain a heart of wisdom.(S)

13 Relent, Lord! How long(T) will it be?
    Have compassion on your servants.(U)
14 Satisfy(V) us in the morning with your unfailing love,(W)
    that we may sing for joy(X) and be glad all our days.(Y)
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
    for as many years as we have seen trouble.
16 May your deeds be shown to your servants,
    your splendor to their children.(Z)

17 May the favor[a] of the Lord our God rest on us;
    establish the work of our hands for us—
    yes, establish the work of our hands.(AA)

Psalm 91

Whoever dwells in the shelter(AB) of the Most High
    will rest in the shadow(AC) of the Almighty.[b]
I will say of the Lord, “He is my refuge(AD) and my fortress,(AE)
    my God, in whom I trust.”

Surely he will save you
    from the fowler’s snare(AF)
    and from the deadly pestilence.(AG)
He will cover you with his feathers,
    and under his wings you will find refuge;(AH)
    his faithfulness will be your shield(AI) and rampart.
You will not fear(AJ) the terror of night,
    nor the arrow that flies by day,
nor the pestilence that stalks in the darkness,
    nor the plague that destroys at midday.
A thousand may fall at your side,
    ten thousand at your right hand,
    but it will not come near you.
You will only observe with your eyes
    and see the punishment of the wicked.(AK)

If you say, “The Lord is my refuge,”
    and you make the Most High your dwelling,
10 no harm(AL) will overtake you,
    no disaster will come near your tent.
11 For he will command his angels(AM) concerning you
    to guard you in all your ways;(AN)
12 they will lift you up in their hands,
    so that you will not strike your foot against a stone.(AO)
13 You will tread on the lion and the cobra;
    you will trample the great lion and the serpent.(AP)

14 “Because he[c] loves me,” says the Lord, “I will rescue him;
    I will protect him, for he acknowledges my name.
15 He will call on me, and I will answer him;
    I will be with him in trouble,
    I will deliver him and honor him.(AQ)
16 With long life(AR) I will satisfy him
    and show him my salvation.(AS)

Psalm 92[d]

A psalm. A song. For the Sabbath day.

It is good to praise the Lord
    and make music(AT) to your name,(AU) O Most High,(AV)
proclaiming your love in the morning(AW)
    and your faithfulness at night,
to the music of the ten-stringed lyre(AX)
    and the melody of the harp.(AY)

For you make me glad by your deeds, Lord;
    I sing for joy(AZ) at what your hands have done.(BA)
How great are your works,(BB) Lord,
    how profound your thoughts!(BC)
Senseless people(BD) do not know,
    fools do not understand,
that though the wicked spring up like grass
    and all evildoers flourish,
    they will be destroyed forever.(BE)

But you, Lord, are forever exalted.

For surely your enemies(BF), Lord,
    surely your enemies will perish;
    all evildoers will be scattered.(BG)
10 You have exalted my horn[e](BH) like that of a wild ox;(BI)
    fine oils(BJ) have been poured on me.
11 My eyes have seen the defeat of my adversaries;
    my ears have heard the rout of my wicked foes.(BK)

12 The righteous will flourish(BL) like a palm tree,
    they will grow like a cedar of Lebanon;(BM)
13 planted in the house of the Lord,
    they will flourish in the courts of our God.(BN)
14 They will still bear fruit(BO) in old age,
    they will stay fresh and green,
15 proclaiming, “The Lord is upright;
    he is my Rock, and there is no wickedness in him.(BP)

Psalm 93

The Lord reigns,(BQ) he is robed in majesty;(BR)
    the Lord is robed in majesty and armed with strength;(BS)
    indeed, the world is established,(BT) firm and secure.(BU)
Your throne was established(BV) long ago;
    you are from all eternity.(BW)

The seas(BX) have lifted up, Lord,
    the seas have lifted up their voice;(BY)
    the seas have lifted up their pounding waves.(BZ)
Mightier than the thunder(CA) of the great waters,
    mightier than the breakers(CB) of the sea—
    the Lord on high is mighty.(CC)

Your statutes, Lord, stand firm;
    holiness(CD) adorns your house(CE)
    for endless days.

Psalm 94

The Lord is a God who avenges.(CF)
    O God who avenges, shine forth.(CG)
Rise up,(CH) Judge(CI) of the earth;
    pay back(CJ) to the proud what they deserve.
How long, Lord, will the wicked,
    how long will the wicked be jubilant?(CK)

They pour out arrogant(CL) words;
    all the evildoers are full of boasting.(CM)
They crush your people,(CN) Lord;
    they oppress your inheritance.(CO)
They slay the widow(CP) and the foreigner;
    they murder the fatherless.(CQ)
They say, “The Lord does not see;(CR)
    the God of Jacob(CS) takes no notice.”

Take notice, you senseless ones(CT) among the people;
    you fools, when will you become wise?
Does he who fashioned the ear not hear?
    Does he who formed the eye not see?(CU)
10 Does he who disciplines(CV) nations not punish?
    Does he who teaches(CW) mankind lack knowledge?
11 The Lord knows all human plans;(CX)
    he knows that they are futile.(CY)

12 Blessed is the one you discipline,(CZ) Lord,
    the one you teach(DA) from your law;
13 you grant them relief from days of trouble,(DB)
    till a pit(DC) is dug for the wicked.
14 For the Lord will not reject his people;(DD)
    he will never forsake his inheritance.
15 Judgment will again be founded on righteousness,(DE)
    and all the upright in heart(DF) will follow it.

16 Who will rise up(DG) for me against the wicked?
    Who will take a stand for me against evildoers?(DH)
17 Unless the Lord had given me help,(DI)
    I would soon have dwelt in the silence of death.(DJ)
18 When I said, “My foot is slipping,(DK)
    your unfailing love, Lord, supported me.
19 When anxiety(DL) was great within me,
    your consolation(DM) brought me joy.

20 Can a corrupt throne(DN) be allied with you—
    a throne that brings on misery by its decrees?(DO)
21 The wicked band together(DP) against the righteous
    and condemn the innocent(DQ) to death.(DR)
22 But the Lord has become my fortress,
    and my God the rock(DS) in whom I take refuge.(DT)
23 He will repay(DU) them for their sins
    and destroy(DV) them for their wickedness;
    the Lord our God will destroy them.

Psalm 95

Come,(DW) let us sing for joy(DX) to the Lord;
    let us shout aloud(DY) to the Rock(DZ) of our salvation.
Let us come before him(EA) with thanksgiving(EB)
    and extol him with music(EC) and song.

For the Lord is the great God,(ED)
    the great King(EE) above all gods.(EF)
In his hand are the depths of the earth,(EG)
    and the mountain peaks belong to him.
The sea is his, for he made it,
    and his hands formed the dry land.(EH)

Come, let us bow down(EI) in worship,(EJ)
    let us kneel(EK) before the Lord our Maker;(EL)
for he is our God
    and we are the people of his pasture,(EM)
    the flock under his care.

Today, if only you would hear his voice,
“Do not harden your hearts(EN) as you did at Meribah,[f](EO)
    as you did that day at Massah[g] in the wilderness,(EP)
where your ancestors tested(EQ) me;
    they tried me, though they had seen what I did.
10 For forty years(ER) I was angry with that generation;
    I said, ‘They are a people whose hearts go astray,(ES)
    and they have not known my ways.’(ET)
11 So I declared on oath(EU) in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”(EV)

Psalm 96(EW)

Sing to the Lord(EX) a new song;(EY)
    sing to the Lord, all the earth.
Sing to the Lord, praise his name;(EZ)
    proclaim his salvation(FA) day after day.
Declare his glory(FB) among the nations,
    his marvelous deeds(FC) among all peoples.

For great is the Lord and most worthy of praise;(FD)
    he is to be feared(FE) above all gods.(FF)
For all the gods of the nations are idols,(FG)
    but the Lord made the heavens.(FH)
Splendor and majesty(FI) are before him;
    strength and glory(FJ) are in his sanctuary.

Ascribe to the Lord,(FK) all you families of nations,(FL)
    ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory due his name;
    bring an offering(FM) and come into his courts.(FN)
Worship the Lord(FO) in the splendor of his[h] holiness;(FP)
    tremble(FQ) before him, all the earth.(FR)
10 Say among the nations, “The Lord reigns.(FS)
    The world is firmly established,(FT) it cannot be moved;(FU)
    he will judge(FV) the peoples with equity.(FW)

11 Let the heavens rejoice,(FX) let the earth be glad;(FY)
    let the sea resound, and all that is in it.
12 Let the fields be jubilant, and everything in them;
    let all the trees of the forest(FZ) sing for joy.(GA)
13 Let all creation rejoice before the Lord, for he comes,
    he comes to judge(GB) the earth.
He will judge the world in righteousness(GC)
    and the peoples in his faithfulness.(GD)

Psalm 97

The Lord reigns,(GE) let the earth be glad;(GF)
    let the distant shores(GG) rejoice.
Clouds(GH) and thick darkness(GI) surround him;
    righteousness and justice are the foundation of his throne.(GJ)
Fire(GK) goes before(GL) him
    and consumes(GM) his foes on every side.
His lightning(GN) lights up the world;
    the earth(GO) sees and trembles.(GP)
The mountains melt(GQ) like wax(GR) before the Lord,
    before the Lord of all the earth.(GS)
The heavens proclaim his righteousness,(GT)
    and all peoples see his glory.(GU)

All who worship images(GV) are put to shame,(GW)
    those who boast in idols(GX)
    worship him,(GY) all you gods!(GZ)

Zion hears and rejoices
    and the villages of Judah are glad(HA)
    because of your judgments,(HB) Lord.
For you, Lord, are the Most High(HC) over all the earth;(HD)
    you are exalted(HE) far above all gods.
10 Let those who love the Lord hate evil,(HF)
    for he guards(HG) the lives of his faithful ones(HH)
    and delivers(HI) them from the hand of the wicked.(HJ)
11 Light shines[i](HK) on the righteous(HL)
    and joy on the upright in heart.(HM)
12 Rejoice in the Lord,(HN) you who are righteous,
    and praise his holy name.(HO)

Psalm 98

A psalm.

Sing to the Lord(HP) a new song,(HQ)
    for he has done marvelous things;(HR)
his right hand(HS) and his holy arm(HT)
    have worked salvation(HU) for him.
The Lord has made his salvation known(HV)
    and revealed his righteousness(HW) to the nations.(HX)
He has remembered(HY) his love
    and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth(HZ) have seen
    the salvation of our God.(IA)

Shout for joy(IB) to the Lord, all the earth,
    burst into jubilant song with music;
make music to the Lord with the harp,(IC)
    with the harp and the sound of singing,(ID)
with trumpets(IE) and the blast of the ram’s horn(IF)
    shout for joy(IG) before the Lord, the King.(IH)

Let the sea(II) resound, and everything in it,
    the world, and all who live in it.(IJ)
Let the rivers clap their hands,(IK)
    let the mountains(IL) sing together for joy;
let them sing before the Lord,
    for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
    and the peoples with equity.(IM)

Psalm 99

The Lord reigns,(IN)
    let the nations tremble;(IO)
he sits enthroned(IP) between the cherubim,(IQ)
    let the earth shake.
Great is the Lord(IR) in Zion;(IS)
    he is exalted(IT) over all the nations.
Let them praise(IU) your great and awesome name(IV)
    he is holy.(IW)

The King(IX) is mighty, he loves justice(IY)
    you have established equity;(IZ)
in Jacob you have done
    what is just and right.(JA)
Exalt(JB) the Lord our God
    and worship at his footstool;
    he is holy.

Moses(JC) and Aaron(JD) were among his priests,
    Samuel(JE) was among those who called on his name;
they called on the Lord
    and he answered(JF) them.
He spoke to them from the pillar of cloud;(JG)
    they kept his statutes and the decrees he gave them.

Lord our God,
    you answered them;
you were to Israel a forgiving God,(JH)
    though you punished(JI) their misdeeds.[j]
Exalt the Lord our God
    and worship at his holy mountain,
    for the Lord our God is holy.

Psalm 100

A psalm. For giving grateful praise.

Shout for joy(JJ) to the Lord, all the earth.
    Worship the Lord(JK) with gladness;
    come before him(JL) with joyful songs.
Know that the Lord is God.(JM)
    It is he who made us,(JN) and we are his[k];
    we are his people,(JO) the sheep of his pasture.(JP)

Enter his gates with thanksgiving(JQ)
    and his courts(JR) with praise;
    give thanks to him and praise his name.(JS)
For the Lord is good(JT) and his love endures forever;(JU)
    his faithfulness(JV) continues through all generations.

Psalm 101

Of David. A psalm.

I will sing of your love(JW) and justice;
    to you, Lord, I will sing praise.
I will be careful to lead a blameless life(JX)
    when will you come to me?

I will conduct the affairs(JY) of my house
    with a blameless heart.
I will not look with approval
    on anything that is vile.(JZ)

I hate what faithless people do;(KA)
    I will have no part in it.
The perverse of heart(KB) shall be far from me;
    I will have nothing to do with what is evil.

Whoever slanders their neighbor(KC) in secret,
    I will put to silence;
whoever has haughty eyes(KD) and a proud heart,
    I will not tolerate.

My eyes will be on the faithful in the land,
    that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(KE)
    will minister to me.

No one who practices deceit
    will dwell in my house;
no one who speaks falsely
    will stand in my presence.

Every morning(KF) I will put to silence
    all the wicked(KG) in the land;
I will cut off every evildoer(KH)
    from the city of the Lord.(KI)

Psalm 102[l]

A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.

Hear my prayer,(KJ) Lord;
    let my cry for help(KK) come to you.
Do not hide your face(KL) from me
    when I am in distress.
Turn your ear(KM) to me;
    when I call, answer me quickly.

For my days vanish like smoke;(KN)
    my bones(KO) burn like glowing embers.
My heart is blighted and withered like grass;(KP)
    I forget to eat my food.(KQ)
In my distress I groan aloud(KR)
    and am reduced to skin and bones.
I am like a desert owl,(KS)
    like an owl among the ruins.
I lie awake;(KT) I have become
    like a bird alone(KU) on a roof.
All day long my enemies(KV) taunt me;(KW)
    those who rail against me use my name as a curse.(KX)
For I eat ashes(KY) as my food
    and mingle my drink with tears(KZ)
10 because of your great wrath,(LA)
    for you have taken me up and thrown me aside.
11 My days are like the evening shadow;(LB)
    I wither(LC) away like grass.

12 But you, Lord, sit enthroned forever;(LD)
    your renown endures(LE) through all generations.(LF)
13 You will arise(LG) and have compassion(LH) on Zion,
    for it is time(LI) to show favor(LJ) to her;
    the appointed time(LK) has come.
14 For her stones are dear to your servants;
    her very dust moves them to pity.
15 The nations will fear(LL) the name of the Lord,
    all the kings(LM) of the earth will revere your glory.
16 For the Lord will rebuild Zion(LN)
    and appear in his glory.(LO)
17 He will respond to the prayer(LP) of the destitute;
    he will not despise their plea.

18 Let this be written(LQ) for a future generation,
    that a people not yet created(LR) may praise the Lord:
19 “The Lord looked down(LS) from his sanctuary on high,
    from heaven he viewed the earth,
20 to hear the groans of the prisoners(LT)
    and release those condemned to death.”
21 So the name of the Lord will be declared(LU) in Zion
    and his praise(LV) in Jerusalem
22 when the peoples and the kingdoms
    assemble to worship(LW) the Lord.

23 In the course of my life[m] he broke my strength;
    he cut short my days.(LX)
24 So I said:
“Do not take me away, my God, in the midst of my days;
    your years go on(LY) through all generations.
25 In the beginning(LZ) you laid the foundations of the earth,
    and the heavens(MA) are the work of your hands.(MB)
26 They will perish,(MC) but you remain;
    they will all wear out like a garment.
Like clothing you will change them
    and they will be discarded.
27 But you remain the same,(MD)
    and your years will never end.(ME)
28 The children of your servants(MF) will live in your presence;
    their descendants(MG) will be established before you.”

Psalm 103

Of David.

Praise the Lord,(MH) my soul;(MI)
    all my inmost being, praise his holy name.(MJ)
Praise the Lord,(MK) my soul,
    and forget not(ML) all his benefits—
who forgives all your sins(MM)
    and heals(MN) all your diseases,
who redeems your life(MO) from the pit
    and crowns you with love and compassion,(MP)
who satisfies(MQ) your desires with good things
    so that your youth is renewed(MR) like the eagle’s.(MS)

The Lord works righteousness(MT)
    and justice for all the oppressed.(MU)

He made known(MV) his ways(MW) to Moses,
    his deeds(MX) to the people of Israel:
The Lord is compassionate and gracious,(MY)
    slow to anger, abounding in love.
He will not always accuse,
    nor will he harbor his anger forever;(MZ)
10 he does not treat us as our sins deserve(NA)
    or repay us according to our iniquities.
11 For as high as the heavens are above the earth,
    so great is his love(NB) for those who fear him;(NC)
12 as far as the east is from the west,
    so far has he removed our transgressions(ND) from us.

13 As a father has compassion(NE) on his children,
    so the Lord has compassion on those who fear him;
14 for he knows how we are formed,(NF)
    he remembers that we are dust.(NG)
15 The life of mortals is like grass,(NH)
    they flourish like a flower(NI) of the field;
16 the wind blows(NJ) over it and it is gone,
    and its place(NK) remembers it no more.
17 But from everlasting to everlasting
    the Lord’s love is with those who fear him,
    and his righteousness with their children’s children(NL)
18 with those who keep his covenant(NM)
    and remember(NN) to obey his precepts.(NO)

19 The Lord has established his throne(NP) in heaven,
    and his kingdom rules(NQ) over all.

20 Praise the Lord,(NR) you his angels,(NS)
    you mighty ones(NT) who do his bidding,(NU)
    who obey his word.
21 Praise the Lord, all his heavenly hosts,(NV)
    you his servants(NW) who do his will.
22 Praise the Lord, all his works(NX)
    everywhere in his dominion.

Praise the Lord, my soul.(NY)

Psalm 104

Praise the Lord, my soul.(NZ)

Lord my God, you are very great;
    you are clothed with splendor and majesty.(OA)

The Lord wraps(OB) himself in light(OC) as with a garment;
    he stretches(OD) out the heavens(OE) like a tent(OF)
    and lays the beams(OG) of his upper chambers on their waters.(OH)
He makes the clouds(OI) his chariot(OJ)
    and rides on the wings of the wind.(OK)
He makes winds his messengers,[n](OL)
    flames of fire(OM) his servants.

He set the earth(ON) on its foundations;(OO)
    it can never be moved.
You covered it(OP) with the watery depths(OQ) as with a garment;
    the waters stood(OR) above the mountains.
But at your rebuke(OS) the waters fled,
    at the sound of your thunder(OT) they took to flight;
they flowed over the mountains,
    they went down into the valleys,
    to the place you assigned(OU) for them.
You set a boundary(OV) they cannot cross;
    never again will they cover the earth.

10 He makes springs(OW) pour water into the ravines;
    it flows between the mountains.
11 They give water(OX) to all the beasts of the field;
    the wild donkeys(OY) quench their thirst.
12 The birds of the sky(OZ) nest by the waters;
    they sing among the branches.(PA)
13 He waters the mountains(PB) from his upper chambers;(PC)
    the land is satisfied by the fruit of his work.(PD)
14 He makes grass grow(PE) for the cattle,
    and plants for people to cultivate—
    bringing forth food(PF) from the earth:
15 wine(PG) that gladdens human hearts,
    oil(PH) to make their faces shine,
    and bread that sustains(PI) their hearts.
16 The trees of the Lord(PJ) are well watered,
    the cedars of Lebanon(PK) that he planted.
17 There the birds(PL) make their nests;
    the stork has its home in the junipers.
18 The high mountains belong to the wild goats;(PM)
    the crags are a refuge for the hyrax.(PN)

19 He made the moon to mark the seasons,(PO)
    and the sun(PP) knows when to go down.
20 You bring darkness,(PQ) it becomes night,(PR)
    and all the beasts of the forest(PS) prowl.
21 The lions roar for their prey(PT)
    and seek their food from God.(PU)
22 The sun rises, and they steal away;
    they return and lie down in their dens.(PV)
23 Then people go out to their work,(PW)
    to their labor until evening.(PX)

24 How many are your works,(PY) Lord!
    In wisdom you made(PZ) them all;
    the earth is full of your creatures.(QA)
25 There is the sea,(QB) vast and spacious,
    teeming with creatures beyond number—
    living things both large and small.(QC)
26 There the ships(QD) go to and fro,
    and Leviathan,(QE) which you formed to frolic(QF) there.(QG)

27 All creatures look to you
    to give them their food(QH) at the proper time.
28 When you give it to them,
    they gather it up;
when you open your hand,
    they are satisfied(QI) with good things.
29 When you hide your face,(QJ)
    they are terrified;
when you take away their breath,
    they die and return to the dust.(QK)
30 When you send your Spirit,(QL)
    they are created,
    and you renew the face of the ground.

31 May the glory of the Lord(QM) endure forever;
    may the Lord rejoice in his works(QN)
32 he who looks at the earth, and it trembles,(QO)
    who touches the mountains,(QP) and they smoke.(QQ)

33 I will sing(QR) to the Lord all my life;
    I will sing praise to my God as long as I live.
34 May my meditation be pleasing to him,
    as I rejoice(QS) in the Lord.
35 But may sinners vanish(QT) from the earth
    and the wicked be no more.(QU)

Praise the Lord, my soul.

Praise the Lord.[o](QV)

Psalm 105(QW)

Give praise to the Lord,(QX) proclaim his name;(QY)
    make known among the nations what he has done.
Sing to him,(QZ) sing praise to him;(RA)
    tell of all his wonderful acts.(RB)
Glory in his holy name;(RC)
    let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
Look to the Lord and his strength;
    seek his face(RD) always.

Remember the wonders(RE) he has done,
    his miracles, and the judgments he pronounced,(RF)
you his servants, the descendants of Abraham,(RG)
    his chosen(RH) ones, the children of Jacob.
He is the Lord our God;
    his judgments are in all the earth.

He remembers his covenant(RI) forever,
    the promise he made, for a thousand generations,
the covenant he made with Abraham,(RJ)
    the oath he swore to Isaac.
10 He confirmed it(RK) to Jacob as a decree,
    to Israel as an everlasting covenant:(RL)
11 “To you I will give the land of Canaan(RM)
    as the portion you will inherit.”(RN)

12 When they were but few in number,(RO)
    few indeed, and strangers in it,(RP)
13 they wandered from nation to nation,(RQ)
    from one kingdom to another.
14 He allowed no one to oppress(RR) them;
    for their sake he rebuked kings:(RS)
15 “Do not touch(RT) my anointed ones;
    do my prophets(RU) no harm.”

16 He called down famine(RV) on the land
    and destroyed all their supplies of food;
17 and he sent a man before them—
    Joseph, sold as a slave.(RW)
18 They bruised his feet with shackles,(RX)
    his neck was put in irons,
19 till what he foretold(RY) came to pass,
    till the word(RZ) of the Lord proved him true.
20 The king sent and released him,
    the ruler of peoples set him free.(SA)
21 He made him master of his household,
    ruler over all he possessed,
22 to instruct his princes(SB) as he pleased
    and teach his elders wisdom.(SC)

Footnotes

  1. Psalm 90:17 Or beauty
  2. Psalm 91:1 Hebrew Shaddai
  3. Psalm 91:14 That is, probably the king
  4. Psalm 92:1 In Hebrew texts 92:1-15 is numbered 92:2-16.
  5. Psalm 92:10 Horn here symbolizes strength.
  6. Psalm 95:8 Meribah means quarreling.
  7. Psalm 95:8 Massah means testing.
  8. Psalm 96:9 Or Lord with the splendor of
  9. Psalm 97:11 One Hebrew manuscript and ancient versions (see also 112:4); most Hebrew manuscripts Light is sown
  10. Psalm 99:8 Or God, / an avenger of the wrongs done to them
  11. Psalm 100:3 Or and not we ourselves
  12. Psalm 102:1 In Hebrew texts 102:1-28 is numbered 102:2-29.
  13. Psalm 102:23 Or By his power
  14. Psalm 104:4 Or angels
  15. Psalm 104:35 Hebrew Hallelu Yah; in the Septuagint this line stands at the beginning of Psalm 105.