2 Kings 4:43
Print
And his servitor said, “What, should I set this before a hundred men?” He said again, “Give the people, that they may eat; for thus saith the Lord: ‘They shall eat and shall leave some thereof.’”
And his servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith Jehovah, They shall eat, and shall leave thereof.
His servant said, “How am I to set [only] this before a hundred [hungry] men?” He said, “Give it to the people so that they may eat, for thus says the Lord, ‘They shall eat and have some left.’”
His servant said, How am I to set [only] this before a hundred [hungry] men? He said, Give to the men that they may eat. For thus says the Lord: They shall be fed and have some left.
And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the Lord, They shall eat, and shall leave thereof.
But Elisha’s attendant asked, “What? Am I to set this before a hundred men?” “Give it to the people to eat,” Elisha said, “for this is what the Lord says: ‘They will eat, and they will have some left over.’”
His servant said, “How can I feed one hundred men with this?” Elisha said, “Give it to the people so they can eat! This is what the Lord says: ‘Eat and there will be leftovers.’”
His servant said, “How am I to serve this to a hundred men?” But he said, “Give it to the people to eat; for Adonai says that they will eat and have some left over.”
“There's not enough here for 100 people,” his servant said. “Just give it to them,” Elisha replied. “The Lord has promised there will be more than enough.”
And his attendant said, How shall I set this before a hundred men? And he said, Give the people that they may eat; for thus saith Jehovah: They shall eat, and shall have to spare.
And his servant answered him: How much is this, that I should set it before a hundred men? He said again: Give to the people, that they may eat: for thus saith the Lord: They shall eat, and there shall be left.
Elisha’s servant said, “What? There are 100 men here. How can I give this food to all those men?” But Elisha said, “Give the food to the people to eat. The Lord says, ‘They will eat and there will still be food left over.’”
But his servant said, ‘There is not enough food here to feed 100 men!’ Elisha said, ‘Give it to the people for them to eat. Do it, because the Lord says, “They will all eat as much as they want. There will even be some food left.” ’
His attendant said, “How can I set this before one hundred men?” But he said, “Set it before the people so that they may eat, for this is what the Lord says: They will eat and have some left over.” So he set it before them. They ate, and they had some left over, just as the Lord had said.
But his servant said, “How can I set this before a hundred men?” So he repeated, “Give them to the men, that they may eat, for thus says the Lord, ‘They shall eat and have some left.’”
But his servant said, “How can I set this before a hundred men?” So he repeated, “Give them to the men, that they may eat, for thus says the Lord, ‘They shall eat and have some left.’”
Elisha’s servant asked, “How can I ·feed a hundred people with so little [L set this before a hundred people]?” “Give the bread to the people to eat,” Elisha ·said [repeated]. “·This is what the Lord says [T Thus says the Lord]: ‘They will eat and will have food left over.’”
And his servant answered, How should I set this before an hundred men? He said again, Give it unto the people, that they may eat: for thus saith the Lord, They shall eat, and there shall remain.
But his servant asked, “How can I set this in front of a hundred people?” “Give it to the people to eat,” the man of God said. “This is what the Lord says: They will eat and even have some left over.”
but he answered, “Do you think this is enough for a hundred men?” Elisha replied, “Give it to them to eat, because the Lord says that they will eat and still have some left over.”
But Elisha’s attendant asked, “What? Am I to set 20 loaves before 100 men?” “Give it to the people to eat,” Elisha said, “for this is what the Lord says: ‘They will eat, and they will have some left over.’”
Elisha’s servant said, “How can I feed 100 men with so little?” But Elisha said, “Give the bread to the people to eat. This is what the Lord says: ‘They will eat and will have food left over.’”
Elisha’s attendant asked, “What? Will this serve 100 men?” But he replied, “Distribute it to the people so they can eat, because this is what the Lord says: ‘They will eat and have a surplus!’”
And his minister said, How can I set this before one hundred men? He said again, Give the people, that they may eat, for thus hath the LORD said, They shall eat, and some shall be left over.
And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the Lord, They shall eat, and shall leave thereof.
And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the Lord, They shall eat, and shall leave thereof.
And his attendant said, “What, will I give this before one hundred men?” But he said, “Give them to the people that they may eat, for thus says Yahweh, ‘They shall eat and have some left over.’”
Then his servant said, “How can I set this before a hundred men?” He said, “Give it to the people and let them eat, for thus Yahweh says, ‘They shall eat and have some left over.’”
“What?” Gehazi exclaimed. “Feed one hundred men with only this?” But Elisha said, “Go ahead, for the Lord says there will be plenty for all, and some will even be left over!”
His servant said, “For a hundred men? There’s not nearly enough!” Elisha said, “Just go ahead and do it. God says there’s plenty.”
But his servant said, “How can I set this before a hundred men?” He said, “Give it to the people and let them eat, for thus says the Lord, ‘They will eat and have some left.’ ”
But his servant asked, “How can I set this in front of a hundred people?” “Give it to the people to eat,” the man of Elohim said. “This is what Yahweh says: They will eat and even have some left over.”
But his servant objected, “How can I set this before a hundred?” Elisha again said, “Give it to the people to eat, for thus says the Lord: You will eat and have some left over.”
But his attendant said, “How am I to serve this to a hundred men?” Nevertheless he said, “Give them to the people that they may eat, for this is what the Lord says: ‘They shall eat and have some left over.’”
His attendant said, “What, will I set this before a hundred men?” But he said, “Give them to the people that they may eat, for thus says the Lord, ‘They shall eat and have some left over.’”
His servant said, “What? Should I place this before one hundred men?” But he said again, “Give it to the people to eat, for thus says the Lord: They will eat, and there will be some left over.”
Elisha’s servant asked, “How can I feed a hundred people with so little?” “Give the bread to the people to eat,” Elisha said. “This is what the Lord says: ‘They will eat and will have food left over.’”
But his attendant said, “How can I feed a hundred men with this?” He replied, “Set it before the people so they may eat, for this is what the Lord has said, ‘They will eat and have some left over.’”
“How can I put this in front of 100 men?” his servant asked. But Elisha answered, “Give it to the people to eat. Do it because the Lord says, ‘They will eat and have some left over.’ ”
“How can I set this before a hundred men?” his servant asked. But Elisha answered, “Give it to the people to eat. For this is what the Lord says: ‘They will eat and have some left over.’”
‘How can I set this before a hundred men?’ his servant asked. But Elisha answered, ‘Give it to the people to eat. For this is what the Lord says: “They will eat and have some left over.”’
But his servant said, “What? Shall I set this before one hundred men?” He said again, “Give it to the people, that they may eat; for thus says the Lord: ‘They shall eat and have some left over.’ ”
But his servant said, “What? Should I put this in front of 100 men?” But Elisha said, “Give them to the people to eat. For the Lord says, ‘They will eat and have some left.’”
“What?” his servant exclaimed. “Feed a hundred people with only this?” But Elisha repeated, “Give it to the people so they can eat, for this is what the Lord says: Everyone will eat, and there will even be some left over!”
But his servant said, ‘How can I set this before a hundred people?’ So he repeated, ‘Give it to the people and let them eat, for thus says the Lord, “They shall eat and have some left.”’
But his servant said, ‘How can I set this before a hundred people?’ So he repeated, ‘Give it to the people and let them eat, for thus says the Lord, “They shall eat and have some left.”’
But his servant said, “How can I set this before a hundred people?” So he repeated, “Give it to the people and let them eat, for thus says the Lord, ‘They shall eat and have some left.’”
But his servant said, “How can I set this before a hundred people?” So he repeated, “Give it to the people and let them eat, for thus says the Lord: They shall eat and have some left.”
And the one serving him said, What, should I set this before a hundred ish? He said again, Give HaAm, that they may eat; for thus saith Hashem, They shall eat, and there shall be shirayim.
But his servant said, “How am I to set this before a hundred men?”So he repeated, “Give them to the men, that they may eat, for thus says the Lord, ‘They shall eat and have some left.’”
But his servant said, “How am I to set this before a hundred men?” So he repeated, “Give them to the men, that they may eat, for thus says the Lord, ‘They shall eat and have some left.’”
But his attendant said, “What? Will I set this before a hundred men?” But he said, “Give them to the people that they may eat, for thus says Adonai, ‘They will eat and will have left over.’”
Servant: Do you really think this will be enough for 100 hungry men? Elisha: Yes, do as I said, and distribute this food to the people. The Eternal One says, “They will fill their bellies and still have some food left over.”
His servant said, “What, should I set this before a hundred men?” But he said, “Give the people, that they may eat; for Yahweh says, ‘They will eat, and will have some left over.’”
And his servant answered to him, What is this, that I set before an hundred men? Again Elisha said, Give thou to the people, that it eat; for the Lord saith these things, They shall eat, and there shall leave [over]. (And his servant answered to him, This is not enough to put before a hundred men! But again Elisha said, Give thou to the people, so that they can eat; for the Lord saith these things, They shall eat, and there shall be some left over.)
And his minister saith, `What -- do I give this before a hundred men?' and he saith, `Give to the people, and they eat, for thus said Jehovah, Eat and leave;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain